三色旗 (罗马尼亚)
三色旗(羅馬尼亞語:Trei culori),為羅馬尼亞的一首愛國歌曲,於1977年至1990年被做為羅馬尼亞社會主義共和國的國歌,但歌詞有所不同。
Trei culori | |
---|---|
羅馬尼亞社會主義共和國国歌 | |
作詞 | 未知,1977年 |
作曲 | 奇普里安·波隆贝斯库 |
採用 | 1977年 |
廢止 | 1990年 |
音频样本 | |
三色旗 |
罗马尼亚国歌历史 | |
---|---|
1862 - 1884 | 胜利进行曲 |
1884 - 1948 | 君王万岁 |
1948 - 1953 | 打破的锁链 |
1953 - 1977 | 我们赞美你,罗马尼亚 |
1977 - 1990 | 三色旗 |
1990 - | 醒来吧,罗马尼亚人 |
歷史
三色旗的作曲者為羅馬尼亞作曲家奇普里安·波隆贝斯库,原先該曲為一首愛國歌曲,但1977年被羅馬尼亞社會主義共和國選用為國歌,取代原先的國歌《羅馬尼亞,我們讚美你》(Te slăvim, Românie),但歌詞被更改並添加了許多共產主義相關的歌詞。1989年羅馬尼亞革命發生後,齐奥塞斯库政權垮台,三色旗的國歌地位也被《醒来吧,罗马尼亚人》(Deșteaptă-te, române!)給取代。
歌名三色旗指的即為羅馬尼亞國旗的藍、黃、紅配色。
歌詞
国歌歌词
演唱时每段重复末两句歌词,短版歌词为第一段和第七段。
罗马尼亚语 | 译文 |
---|---|
第一段 | |
Trei culori cunosc pe lume,
|
我所认识的三种色彩, |
第二段 | |
Multe secole luptară
|
长久以来, |
第三段 | |
Roșu, galben și albastru
|
红、黄、蓝 |
第四段 | |
Suntem un popor în lume
|
我们是世界上 |
第五段 | |
Azi partidul ne unește
|
今天党团结我们, |
第六段 | |
Pentru-a patriei onoare,
|
为了我们祖国的荣誉, |
第七段 | |
Iar tu, Românie mîndră,
|
但你,辉煌的罗马尼亚, |
原愛國歌曲歌词
罗马尼亚语 | 译文 |
---|---|
第一段 | |
Trei culori cunosc pe lume
|
我所认识的三种色彩, |
第二段 | |
Roșu-i focul ce-mi străbate,
|
红色是燃烧的火焰, |
第三段 | |
Auriu ca mândrul soare
|
金色是耀眼的太阳, |
第四段 | |
Iar albastrul e credința
|
蓝色是我们的忠诚, |
第五段 | |
Pân' pe cer și cât în lume
|
只要天空和世界存在, |
第六段 | |
Iar când, fraților, m'oi duce
|
兄弟们,当我一旦离开你们, |