今夜美国人
今夜美国人,也称一夜美国人、精神美国人或精美分子,指的是并没有美国国籍但拥有亲美心理、因而会借助种种事件的时机短暂展现出美国化行为的中国人,多具有嘲讽和贬义。该词是在2001年九一一事件后,在中国大陆有民族主义倾向的反美网民之间开始流行,用来称呼那些有同情美国倾向、特别是公开哀悼“今夜我们都是美国人”的中国人。现今多被用做“洋奴”、“假洋鬼子”和“汉奸”的同义词,用来攻击亲美派是逆向民族主义。
历史来源
1961年,东德政府在苏联支持下沿东西柏林临时分界线构筑柏林墙,冷战达到高峰。西柏林成为被东德包围的孤岛。1963年6月26日,美国总统约翰·肯尼迪访问联邦德国时,来到西柏林表示美国对西柏林人民自由的支持与承诺,在演说中他使用了 Ich bin ein Berliner (我是一个柏林人) 来鼓励西柏林市民;该篇演说后来被认为是冷战时期最重要的单篇演说,之后西方民众常以“我们是…人”来表示对受害一方的道义声援和支持。
2001年9月11日,美国发生九一一袭击事件,事件中約有60餘名各國華裔罹難[1]。9月12日,包遵信、刘晓波等人发表致美国总统乔治·沃克·布什和美国人民的公开信,表示对美国人民的同情和声援,其中有“今夜,我们是美国人”一句。公开信并在网上开放联署,共征集到673个签名。据持独立立场的中国大陆新闻人安替2002年的观察,“从客观效果上看,这篇由若干名知名学者联署的声明,引起的批评远远大于它得到的认同:批评既来自对手(认为作者们彻头彻尾亮出亲美本质),也来自同志(不认同这样的签名声明方式或者认为其角度不当)。”[2]这篇声明的批评者之后就开始使用“今夜美国人”这个词汇,来嘲讽和批评对美国表示同情的中国人。
使用这个词汇只与使用者的倾向有关,而与地域无关,在西方国家、甚至美国,也有一些中国人使用这个词汇来指代其他中国人的情况出现。
用法
该词虽然来源于一篇同情美国的声明,但是同情美国的人一般不会自称“今夜美国人”,主要是美国的反对者用于嘲讽,因此该词具有明显的贬义。
该词的变体“一夜美国人”,意欲表达的贬义更为强烈,因为在中文的语境中,它暗示了其与一般社会规范贬斥的“一夜情”的关联,后者指男女之间基于利益、享乐的非婚姻、非道德的短暂肉体关系。
参见
参考文献
- ^ 赵海燕. 纽约华人以各种方式纪念“九一一”事件周年(图). 中国新闻网. 2002-09-12 [2002-10-08]. (原始内容存档于2005-08-17).
- ^ 安替. 今夜,他们在网上请愿——关于法俄知识分子的两本书. 博讯. 2002 [2021-09-13]. (原始内容存档于2021-09-13).