爱奥利亚希腊语
伊奧利亞希臘語[註 1],又稱萊斯博斯希臘語,是古希臘語方言之一,傳統使用範圍包括位於希臘半島中部的波也奥西亚、色萨利、位於小亞細亞西北的伊奧利亞以及其近鄰島嶼萊斯博斯島。該方言主要以其抒情詩傳統著稱,著名使用者包括來自萊斯博斯島的萨福和阿尔卡埃乌斯。萨福作品中的伊奧利亞方言诗歌主要使用了4种韵律,称为伊欧里斯体:格里坎体(伊欧里斯体的最基本形式)、十一音节体、萨福体和阿尔卡埃乌斯体。
伊奧利亞希臘語 | |
---|---|
萊斯博斯希臘語 | |
区域 | 波也奥西亚、色萨利、伊奧利亞 |
年代 | 約前800—前300年 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
语言学家列表 | grc-aeo |
Glottolog | aeol1234 [1] |
与其他古希腊语方言(南亚该亚、阿提卡、爱奥尼亚、多利亚方言)相比,伊欧里斯希腊语有许多“存古”的地方,也有许多创新。 在柏拉图的《普罗泰戈拉篇》中,普罗狄克斯将庇塔库斯所使的伊欧里斯方言称为“蛮族话”(barbaros)[3],因为它和基于阿提卡方言的书面语有别:[4]“他从莱斯博斯来,说着野人的方言长大,不能正确分辨词语。”
音系
辅音
唇化软腭音
原始印欧语和原始希腊语的*kʷ在伊欧里斯希腊语中变为p;在阿提卡、爱奥尼亚、南亚该亚、多利亚方言中,在前元音前会变为t。
- PIE *kʷetwores → 莱斯博斯písures;皮奥夏péttares ~ 阿提卡téttares,爱奥尼亚tésseres,多利亚tétores“4”
类似地,PIE/PGk*gʷ也变为b,PIE *gʷʰ > PGk *kʰʷ也变为ph,在其他方言中依后接后/前元音变为b/d、ph/th。
这与原始凯尔特语和奥斯坎-翁布里亚语支中唇化软腭音的演变相同。
复响音
在伊欧里斯希腊语莱斯博斯、色萨利方言中,带h(来自 原始印欧语*s)的原始希腊语复辅音,接响音(r、l、n、m、w、y)时因语音同化变为双响音(rr、ll、nn、mm、ww、yy)。在阿提卡、爱奥尼亚、多利亚和皮奥夏方言中,h则被同化为复辅音前的元音,导致元音补偿延长。
- PIE VsR/VRs → 阿提卡-爱奥尼亚-多利亚-皮奥夏 VVR
- PIE VsR/VRs → 莱斯博斯-色萨利VRR[5]
- PIE *h₁ésmi → 原始希腊语'*ehmi → 莱斯博斯-色萨利 emmi ~ 阿提卡-爱奥尼亚 ēmi(=εἰμί)“我是”
h的消失
莱斯博斯方言来自原始印欧语s-/y-的h-消失。爱奥尼亚方言有时保留,阿提卡方言始终保留。
- PIE *sh₂wél(i)yos → 原始希腊语*hāwélios → 莱斯博斯 āélios;爱奥尼亚ēélios ~ 阿提卡 hēlios“日”
w的保留
色萨利和皮奥夏方言以及多利亚希腊语中,原始印欧语半元音w在词首保留。
- PIE wekʷ-es- → 皮奥夏、多利亚wépos ~ 阿提卡-爱奥尼亚épos“词、史诗(比较拉丁语vōx “声音”)
元音
长a
伊欧里斯和多利亚希腊语中,原始希腊语长ā不变;阿提卡希腊语的长ā大多数时候高化为长ē;爱奥尼亚希腊语[6]
- PIE *meh₂ter- → 伊欧里斯、多利亚mātēr ~ 阿提卡、爱奥尼亚mētēr“母”
补偿性延长
莱斯博斯方言a、e、o的补偿性延长产生了ai、ei、oi(阿提卡方言中是ā、ei、ou),如a、o词干名词的宾格复数或许多三类动词复数的变形。
皮奥夏方言
皮奥夏方言中,元音系统在很多情况下都发生了与现代希腊语相近的变化。
- 阿提卡-爱奥尼亚 αι /ai/ ~ 皮奥夏 η /eː/ ~ 现代希腊语 αι /e/
- 阿提卡-爱奥尼亚 ει /eː/ ~ 皮奥夏 ει /iː/ ~ 现代希腊语 ει /i/
- 阿提卡-爱奥尼亚 οι /oi/ ~ 皮奥夏 υ /yː/ ~ 中古希腊语与古雅典方言οι /yː/ ~ 现代希腊语 οι /i/
重音
莱斯博斯方言中,所有词的高低重音都是隐性的(barytonesis),这种情况仅见于其他方言的动词。[7]
- 阿提卡-爱奥尼亚potamós ~ 莱斯博斯pótamos“河”
词法
阿提卡、爱奥尼亚希腊语中属于元音词干的紧元音和元音词干动词,在伊欧里斯希腊语中则不是词干(-mi)。[8]
- 爱奥尼亚philéō;阿提卡philô ~ 伊欧里斯phílēmi“我爱”
伊欧里斯希腊语非元音词干不定主动态以-men或(莱斯博斯)-menai 结尾~ 阿提卡-爱奥尼亚作-enai。
- 莱斯博斯émmen, émmenai;色萨利、皮奥夏eîmen ~ 阿提卡-爱奥尼亚eînai“是”
莱斯博斯方言中,这个词尾也类推到了元音词干连词中,阿提卡-爱奥尼亚作-ein。所有3种伊欧里斯希腊语词尾都见于荷马史诗。
- 荷马希腊语 agémen
原始希腊语-ans、-ons → -ais、-ois(第一变格和第二变格宾格复数)~ 阿提卡-爱奥尼亚-ās、-ōs(-ους)。[9][10]
与格复数-aisi、-oisi ~ 阿提卡-爱奥尼亚-ais、-ois.
助词可见-ois、-ais对应阿提卡方言-ōs(-ους)、-ās。[11]
另见
参考
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Aeolic. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Roger D. Woodard (2008), "Greek dialects", in: The Ancient Languages of Europe, ed. R. D. Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, p. 51.
- ^ Protagoras (页面存档备份,存于互联网档案馆) by Plato - Greek text (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ James A. Towle, Commentary on Plato: Protagoras 341c
- ^ V = 元音;R = 响音;s就是s。VV = 长元音;RR = 叠音化响音或长响音。
- ^ Smyth, Greek Grammar, par. 30 (页面存档备份,存于互联网档案馆) and note (页面存档备份,存于互联网档案馆), 31: Attic long e, long a
- ^ Smyth, par. 162 note (页面存档备份,存于互联网档案馆): (Lesbian) Aeolic recessive accent
- ^ Smyth, Greek Grammar, par. 656: contract verbs in Aeolic
- ^ Smyth, par. 214 note 9: first declension in dialects
- ^ Smyth, par. 230 note: second declension in dialects
- ^ Smyth, par. 305 note
註釋
- ^ 古希臘語中 Αἰολικῶς 意爲「以伊奧利亞希臘語寫作」,見 Diccionario Griego-Español (DGE), 詞條「Αἰολικός」。
阅读更多
- Bakker, Egbert J., ed. 2010. A companion to the Ancient Greek language. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Bowie, Angus M. 1981. The poetic dialect of Sappho and Alcaeus. New York: Arno.
- Christidis, Anastasios-Phoivos, ed. 2007. A history of Ancient Greek: From the beginnings to Late Antiquity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Colvin, Stephen C. 2007. A historical Greek reader: Mycenaean to the koiné. Oxford: Oxford University Press.
- Horrocks, Geoffrey. 2010. Greek: A history of the language and its speakers. 2nd ed. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Page, Denis L. 1953. Corinna. London: Society for the Promotion of Hellenic Studies.
- Palmer, Leonard R. 1980. The Greek language. London: Faber & Faber.
- West, Martin L. 1990. "Dating Corinna." Classical Quarterly 40 (2): 553–57.