世界

行星地球及其上的所有生命,包括人類文明
(重定向自全世界

世界(英語:world)一詞在现代社会意为對所有事物的代稱。

七大示意图

在大多数的语境中,“世界”的含义更为狭义,经常与地球及其中的所有生命、与整个人类或与国际洲际范围相关联。在这个意义上,世界历史是指整个人类的历史,而世界政治是研究超越国家和大陆的问题的政治科学学科。诸如“世界宗教”、“世界语言”、“世界政府”、“世界大战”、“世界人口”、“世界经济”或及“世界冠军”等术语亦是如此。

詞源

 
物质世界的一张图像,由哈勃空间望远镜捕获。

中文源自佛教概念,由「世」(時間)和「界」(空間)組合而成的世界(梵語लोकधातु lokadhātu),即所謂由所有時間空間組成的萬事萬物。

唐神龍元年(705),《楞嚴經》具有文字記載。

英語中為「world」,源自古英語「weorold」,指「人間」。

現代翻譯源自1912年《哲学字彙》日语哲学字彙日語「se​kai」與「world」、「cosmos」作為對應。

概论

現代意義

「世界」在現代是人類文明所有一切的代稱。

  • 狹義來講,通常指人类现今所生活居住的地球,而更偏重於空間。在許多場合下,也以全球、環球(寰球)、环宇(寰宇)、國際、萬國等詞作为代稱。在古代也常以天地、天下、人間、世間、世上、萬物、自然等指代。人類所知的地球世界可以用一张世界地图来描述,分為七大洲四大洋
  • 廣義來講,可等於宇宙,即包含了地球之外的空間。「宇宙」一詞來源於古漢語,也意為時空的總和。英语中用拉丁詞源的「universe」或希臘詞源的「cosmos」代指地球世界和地外宇宙的總和。
  • 人類強調全世界的某一領域或體系時,也可用「世界」冠名,如植物世界、動物世界等。
  • 人類也可预测或设计未來的世界以及想像中的或許不存在的世界,叫做未来世界、虚构世界;當用現代科技手段構造和呈現不存在于現實的世界時,稱為虛擬世界虛擬現實

佛教概念

“世界”(梵語lokadhātu)一词是从佛经梵语的汉语翻译中来的,由「世」(時間)和「界」(空間)組合而成。古代譯經僧在翻译梵文时使用仿译,用一个汉字去对应梵文里的一个词或词根,然后组合起来。“世界”这个词就是如此。梵文的loka被翻译成“世”或「世間」,而dhātu被翻译成“”。

今日世界

 
紅外線世界空拍

对于全球人类来说,20世纪与21世纪在世界上发生的重大事件有:

此外,全球人口数量也呈现爆炸性的增长:从1820年1月17日的10亿,到1927年3月15日20亿,1960年1月20日到达30亿,1974年6月19日40亿,1988年10月17日50亿,2000年1月25日到达60亿,2011年10月17日到达70亿。在2017年4月24日16时21分(UTC)达到75亿人。[1]在2022年11月15日1時29分達到80億人。

在21世纪,科学技术仍然呈现出指數性的增长趋势,这既给人类带来了希望,例如医学的进步,同时也带来了恐惧,例如战争中越来越多致命武器的出现。关注的议题则有全球变暖流行性感冒可再生能源等。

客觀認識

對世界的客觀認識稱為世界觀,這是認知哲學和生產科學中的重要概念。

参見

参考资料

  1. ^ World Population Clock: 7.5 Billion People (2017) - Worldometers. www.worldometers.info. [2017-03-18]. (原始内容存档于2019-05-14) (英语). 

延伸阅读

[]

 欽定古今圖書集成·曆象彙編·乾象典·天地總部》,出自陈梦雷古今圖書集成

外部連結