残忍笑话
沒有或很少條目链入本條目。 (2023年2月13日) |
残忍笑话是一类主题残酷且令人毛骨悚然的笑話[1]。该类型笑话也是一種黃色笑話。以下为残忍笑话的例子[2]:
- - 妈妈,为什么爸爸还在睡觉?
- - 闭嘴,接着挖坑就行了。 [1]
- - 妈妈,为什么爸爸游得这么快?
- - 闭嘴,重新上子弹。 [3]
在美国文化中,这类笑话最早出現于1930年代,在当时被称作“小奥黛丽笑话”(Little Audrey Jokes),1950年代又出现了更多此类笑话,很多都以“闭嘴…”为笑点句的开头[1][4]。Sutton-Smith表示,这些令人毛骨悚然的笑话与19世纪的小威利韵文有些類似。据信,英国诗人哈里·格雷厄姆的著作《无情的童谣》(Ruthless Rhymes for Heartless Homes,1899年)是小威利韵文以及其他恶俗幽默的源头[5][6]。
这些恶俗笑话中有一大部分都以家庭内部敌对作为主题,强调无爱与暴力。学者約瑟夫·博斯金将这一现象归因为社会巨变导致的家庭内部紧张局面加剧:双职工家庭、频繁搬家、婚后分居与离婚情况的增多[3]。
1960年,Brian Sutton-Smith将收集到的155个“残忍”笑话分成了杀害友人、亲人、肢解、食人、尸体、野兽、粪便、堕落的父母、对孩子漠不关心、痛苦/疾病/截肢、宗教以及名人这些类型。他写道,在这一时期,对这类笑话尚无固定叫法,对它们的称呼有残忍笑话(Cruel Jokes)、血腥玛丽(Bloody Marys)、仇恨笑话(Hate Jokes)、常春藤联盟笑话(Ivy League Jokes)、施虐狂笑话(Sadist Jokes)、毛骨悚然(Gruesomes)、格里姆塞尔(Grimsels)、恶俗笑话(Sick Jokes)、弗莱迪笑话(Freddie Jokes)、压抑笑话(Depression Jokes)、刻薄鬼笑话(Meanie Jokes)以及恐怖滑稽(Comedy of Horror)。这些被收集起来的笑话似乎发源于1950年代的美国和英国[4]。
Sutton-Smith指出了残忍笑话与小奥黛丽笑话的最主要差别:笑话中的小奥黛丽所遭遇的不幸(被烹煮、被压扁、被弄断,等等)都是意外事故,而在残忍笑话中,令人胆寒的举动都是有意为之[4]。
Roger Abrahams指出,简短的“小品式”笑话类似于给卡通画配的说明文字,并发现部分卡通画配文已经在还是独立的笑话时就已经为人所知了。“儿子,别再踢你妹妹了”——“哦,没关系。她已经死了”,这是一段卡通画配文。“男孩在街上一边踢着一个婴儿一边走着。有个警察走上前去,说:‘你在这儿干什么呢?’——‘我在一边踢婴儿一边走路。’——‘什么??’——‘哦,没事了,他是个死婴。’”而这则是一个残忍笑话[7][7]。
参考文献
- ^ 1.0 1.1 1.2 Encyclopedia of Humor Studies, Section "Cruel" Jokes, p. 415
- ^ Encyclopedia of Humor Studies, p. 692
- ^ 3.0 3.1 The Humor Prism in 20th-century America ed. 約瑟夫·博斯金, Chapter "The Giant and the Child: "Cruel" Humor in American Culture" by Joseph Boskin, p. 193
- ^ 4.0 4.1 4.2 Brian Sutton-Smith, "'Shut Up and Keep Diggin': The Cruel Joke Series", Midwest Folklore, vol. X no. 1, 1960, pp. 11-22,
- ^ "Improbable research / England, birthplace of the sick joke" (页面存档备份,存于互联网档案馆), by 马克·亚伯拉罕斯, 衛報, June 22, 2009
- ^ Ruthless Rhymes for Heartless Homes (页面存档备份,存于互联网档案馆) at 古腾堡计划
- ^ 7.0 7.1 Roger D. Abrahams, "Ghastly Commands: The Cruel Joke Revisited", Midwest Folklore, vol. XI no. 4, 1961/1962, pp. 235-246,