滿文老檔
滿文文獻
(重定向自满文老档)
《滿文老檔》,亦稱《老滿文原檔》、《無圈點檔》,是滿文創制後的第一部滿文文獻,為編年體史書。由額爾德尼、噶蓋、庫爾纏等撰,共40冊。
《满文老档》是经过清廷编辑整理过的满文档案,不等同于《旧满洲档》(又稱《滿文原檔》、《老滿文檔》)。
《滿文老檔》記事起於明萬曆三十五年(清天命前九年,1607年),迄於明崇禎九年(清崇德元年,1636年),明万历二十七年(1599年)努尔哈赤命额尔德尼和噶盖创制满文,称为“无圈点满文”或“老满文”。《滿文老檔》最早是用無圈點老滿文書寫,夾雜有蒙古文。皇太极命达海对老满文进行改造,称为“加圈点满文”或“新满文”。天聰六年(1632年)後,《滿文老檔》又使用加圈點新滿文,記載著清人入關前努爾哈赤、皇太極兩朝的歷史、經濟、軍事、文化等史料。
《滿文老檔》文法結構簡單,內容生動有趣,開啟了滿族作家文學之先河。《滿文老檔》原稿本37冊,1935年又發現3冊,合計40冊,現存於臺北國立故宮博物院。乾隆四十三年(1778年)依据《满文老档》原本重抄,分老满文本和新满文本两部重抄本,乾隆四十四年自北京移至盛京崇谟阁,现保存於中国第一历史档案馆與辽宁省档案馆。
參考
- 〈中日兩國對於兩種滿文老檔的研究〉,《二十世紀之史學》,臺北:正中書局,1956。
- 欧立德:〈滿文檔案與新清史 (页面存档备份,存于互联网档案馆)〉。
- 刘厚生. 从《旧满洲档》看《满文老档》中的伪与误. 《清史研究》. 1991, 6 (4) [2024-04-29]. (原始内容存档于2024-08-19).
这是一篇關於歷史著作的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |