生活已變得更好

生活已變得更好(俄语:Жить ста́ло лу́чше羅馬化Zhit' stálo lúchsheIPA:[ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ])是前苏联共产党总书记约瑟夫·斯大林的一句廣為流傳的話。斯大林在1935年11月17日召开的斯達漢諾夫運動第一次全聯盟会议上提出:

“同志们,生活已变得更好了。生活已变得更加幸福。当生活变得更加幸福时,工作就会变得更加有效。 ……如果我们过着糟糕、難受、不快乐的生活,那么我们的国家就不会再有斯達漢諾夫運動了。”

«Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. А когда весело живется, работа спорится… Если бы у нас жилось плохо, неприглядно, невесело, то никакого стахановского движения не было бы у нас»[1]

歌曲

1936年,这些句子被用于亚历山大·亚历山德罗夫作曲、瓦西里·列别捷夫-库马奇作詞的同名歌曲中。这首歌的开场曲和某些片段与苏联国歌有着明显的相似之处,因为这两首歌的作曲者是同一位。而歌曲“生活已变得更好”中的部分元素也被用来构成蘇聯國歌。

俄語版 羅馬化 漢語版
Звонки, как птицы, одна за другой

Песни летят над Советской страной.

ПРИПЕВ (повторяется дважды):

Весел напев городов и полей -

"Жить стало лучше,Жить стало веселей!"

Zvonki, kak ptitsy, odna za drugoy

Pesni letyat nad Sovetskoy stranoy.

PRIPEV (povtoryayetsya dvazhdy):

Vesel napev gorodov i poley -

"Zhit' stalo luchshe, zhit' stalo veseley!"

如鳥兒一樣次第發出迴響,

歌聲在整個蘇維埃迴盪

合唱 (重複兩次):

鄉鎮和田野的歌聲美妙:

"生活已变得更好,生活已变得更幸福!"

參考資料

  1. ^ "Жить стало лучше, жить стало веселее". [2020-08-22]. (原始内容存档于2020-08-07).