Talk:小行星697402

EAP1221在话题“中文译名”中的最新留言:10小时前

中文译名

由于网络上目前对该星体的译名主要使用“苍”,因此本条目采惯用译名“苍”。另外原著漫画中“真中蓝”的名称为“真中あお”,あお以假名表示,并无固定对应汉字,此处仍采惯用译名“真中蓝”,但也存在翻译为“真中苍”案例。

由漫画主人公命名的小行星“苍”

介绍697402号小行星——苍星

小行星2017 BX232命名为“苍”(Ao)--EAP1221留言2024年10月17日 (四) 00:37 (UTC)回复

「藍」為臺灣譯名,「蒼」為中國大陸譯名。--紺野夢人 2024年10月17日 (四) 00:42 (UTC)回复
考慮到作品條目調整了轉換規則。--紺野夢人 2024年10月17日 (四) 01:01 (UTC)回复
台灣方面目前只有看到將該小行星稱為Ao,沒有找到翻譯為「藍」的案例。因此修改内容,将该名称标注为大陆地区译名。--EAP1221留言2024年10月17日 (四) 02:33 (UTC)回复
返回到“小行星697402”页面。