Talk:毒药的历史
RekishiEJ在话题“翻译的质量”中的最新留言:14年前
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
这篇条目的全部或部分内容是从英语维基百科条目History_of_poison翻译。沿袭原文的CC-BY-SA 3.0及GFDL协议双授权。
翻译者是口译天下论坛用戶如下所列: |
这篇条目的全部或部分内容是从英语维基百科条目History_of_poison翻译。沿袭原文的CC-BY-SA 3.0及GFDL协议双授权。
翻译者是口译天下论坛用戶如下所列: |
这篇条目的全部或部分内容是从英语维基百科条目History_of_poison翻译。沿袭原文的CC-BY-SA 3.0及GFDL协议双授权。
翻译者是口译天下论坛用戶如下所列: |
译文源自口译天下
译者包括
A (译者:sakurazukasa)
B(译者:louzhongge)
C(译者:amywu)
D(译者:clara806)
E(译者:tonitang2008)
F(译者:大力)】 —口译天下 (留言) 2010年1月6日 (三) 03:14 (UTC)
个人的感谢
感谢你们对其他语种的翻译--思源如宁 (留言) 2010年1月6日 (三) 03:21 (UTC)
不客气,我们愿意为维基百科做贡献。
希望如果和维基百科之间有任何误会,都能够逐渐冰雪消逝。
翻译的质量
虽说翻译英语维基是好事,但质量实在不高。一个很奇怪的现象是常常有同义的语句重叠,好像是不知道哪个译法比较好就堆在一起,严重非中文。—Snorri (留言) 2010年1月6日 (三) 18:43 (UTC)
我们会逐步提高。那个不是质量不高,主要是我们实在没精力校对,以后会做好。 口译天下 (留言) 2010年1月9日 (六) 11:54 (UTC)
我已經移除掉若干重複語句,也把連結做了些許調整。--RekishiEJ (留言) 2010年1月10日 (日) 09:55 (UTC)