Talk:祝福之钟的音律与樱色之风共行
静下心来在话题“关于东云的译名”中的最新留言:12年前
电子游戏专题 | (获评小作品級,低重要度) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
条目创建等待。
这货只能等到日文版维基出现的时候再修订了。
现在被疑似广告也实在是没办法…………
作为10月人气较高的正常型萌系作品,日文维基出现条目的几率非常大
要扩充条目,由于环境所限,我个人的话只能依靠官网内容来添加翻译,而这侵犯了版权。
只好耐心等待……
静下心来(留言) 2012年11月5日 (一) 07:17 (UTC)
- 虽然原文有版权,翻译也有版权,但粗略翻译能表达意思的话,基本无问题,思想没版权,当然直译有人发现的话就……(本人见过两次,同一篇的),还有总感觉有时外文区没开坑,这里先开了,或相反(例如:東方心綺樓,先是英文,再是这里,最后在日本(而且因为侵权还等着被删)),多见于ACG的A或日韩单曲唱片——Sakamotosan 2012年11月5日 (一) 13:41 (UTC)
- 可以将官网上的介绍删掉一些,再把句子重新组合一下,肯定是大丈夫的><--Fyd09(留言) 2012年11月6日 (二) 04:53 (UTC)
- 那个近月少女的礼仪就是这样……前两天看了一眼日版,发现内容特长……总有一种被抢坑而报复的感觉……算了,这个先略添加点介绍,再等等。近期先补充近月少女的礼仪和其他一些参与游戏汉化的条目。静下心来(留言) 2012年11月6日 (二) 04:57 (UTC)
- 可以将官网上的介绍删掉一些,再把句子重新组合一下,肯定是大丈夫的><--Fyd09(留言) 2012年11月6日 (二) 04:53 (UTC)
关于东云的译名
条目里给出的“丽”来自于一位日本用户的建议。有汉化组提供的译名系音译。关于这一点,在后期将保留两个译名,条目中我个人决定以“丽”为主。静下心来(留言) 2012年11月20日 (二) 03:39 (UTC)