Talk:聲優
Gary12980在话题“序言”中的最新留言:2个月前
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
合併
名稱
日語外來語,在動漫界已經廣泛使用。—Mokaw (留言) 2009年6月29日 (一) 00:20 (UTC)
- (!)意見:但這不是中文名稱。—Alberth2-汪汪 2009年7月4日 (六) 00:31 (UTC)
- (+)支持,已經屬於小眾使用的中文名稱,但一般作為別稱。—時勢造英雄 2009年7月7日 (二) 11:20 (UTC)
搞!?
什么叫做地位高? 那些电影明星地位高吗? 对于很多人来说那些人多数是垃圾。。。至于收入高,这个倒是真的。。
我不是反对配音演员,相反我很支持,但不要什么特殊化了。—以上未簽名的留言由180.111.104.52(對話|貢獻)於2011年9月8日 (四) 07:37加入。
根據命名常規,建議更改條目名稱為日本配音員(聲優是日文的稱呼,非標準漢語)。另外,請考慮將此條目與配音員合併(沒理由只分拆出日本的內容獨立成條)。--Liberté ou La Mort 2012年12月18日 (二) 06:14 (UTC)
- 我認為針對日本的配音市場另作介紹是有其意義,因為在日本這產業的特性與從業人員的工作內容的確與其他國家截然不同。但是,我也一樣對於直接使用聲優當條目名頗有意見。--泅水大象™ 訐譙☎ 2012年12月18日 (二) 06:30 (UTC)
請見Talk:配音員,早在2006年就討論過了。--Justice305(留言) 2012年12月18日 (二) 07:32 (UTC)
部分来源整理
收入相关
- http://comic.qq.com/a/20150504/055763.htm
- http://comic.qq.com/a/20180502/030042.htm
- http://acg.shunwang.com/2015/0506/115179.shtml
- https://www.wukong.com/question/6442846641119559949/ (主要是其中关于以“日本演员联盟”名义争取声优提高收入的事件点)
序言
@Gary12980:我认为您修改的内容有三处不妥:
- “讀音直譯”:和制汉语一般不视作翻译,更不是音译。此外,维基百科不是词典,收录的内容与写作风格与词典不同。
- “意為日本對配音員的稱呼”:“意为配音员”/“是日本对配音员的称呼”是没问题的表述,但“意为……称呼”是不对的,声优就是配音员。
- “新興網絡用語”:这是地域中心,维基百科不是仅面向中文使用者的,即使中文版本也是如此,维基百科的站点是按照ISO 639设立的。
以上。——暁月凛奈 (留言) 2024年8月30日 (五) 19:46 (UTC)
- @暁月凛奈
- 我為自身知識量不足所衍伸出的問題感到抱歉,您上述所說的這幾點確實有不妥的地方,為表誠意我已依照您所描述不妥之處修改條目內容,如果造成您的觀感不佳懇請您能諒解我的無知。--P.Huang | 留言 2024年8月30日 (五) 21:27 (UTC)
- @暁月凛奈
- 另外如果可以,希望您能將這則討論串移除,畢竟被指出知識量狹隘是一件蠻令人羞恥的事情,但如果您不願意移除也願意尊重您的決定,因為確實是本人自身有所不足才會衍伸出目前的情況,對於此次的影響真的感到非常抱歉。--P.Huang | 留言 2024年8月30日 (五) 21:49 (UTC)
- 维基百科不论成败,感谢您后续的修改。——暁月凛奈 (留言) 2024年8月30日 (五) 22:31 (UTC)
- 獲益良多,非常感謝您的回覆。--P.Huang | 留言 2024年8月30日 (五) 22:42 (UTC)
- 维基百科不论成败,感谢您后续的修改。——暁月凛奈 (留言) 2024年8月30日 (五) 22:31 (UTC)