建議改名:“路爾斯·費蘭甸奴”→“路易斯·費南甸尼奧”

路爾斯·費蘭甸奴” → “路易斯·費南甸尼奧”:「費蘭甸奴」不僅是懶音譯名,更是完全忽略葡萄牙語拼寫和發音規則弄出來的次級譯名。--【粵語文學大使殘陽孤侠歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年5月1日 (二) 17:30 (UTC)回复

已移動,參考:[1]--Gakmo留言2018年5月18日 (五) 18:56 (UTC)回复
返回到“路爾斯·費蘭度”页面。