Template talk:CGroup/Football

Chong Fat在话题“著名人物如何界定?”中的最新留言:14年前
          本Template依照页面评级標準評為重定向级
本Template属于下列维基专题范畴:
足球专题 (获评非条目級不适用重要度
本Template属于足球专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科足球类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 非条目级非条目  根据专题质量评级标准,本Template无需评级。

转换问题

很多条目的香港译名即使是全名也不用 “·”分隔号,导致很多转换出现错误。是否在本模板统一取消港译的分隔号,请考虑。--Msuker (留言) 2008年5月26日 (一) 21:05 (UTC)回复
然而不加分隔號好像違反了命名規定?—hose'neru(Talk) 2008年5月27日 (二) 05:43 (UTC)回复
如果香港译名确实是有分隔号的,那就是很多编写者书写不规范的问题。诸如阿伦·列农页面,下面很多港译全名没有分隔号,导致转换出错。--Msuker (留言) 2008年5月27日 (二) 08:34 (UTC)回复
我大概知道是什麼事情了,你再看艾朗連儂的條目,看看轉換有沒有問題。—hose'neru(Talk) 2008年5月27日 (二) 14:22 (UTC)回复
看来已经修正,剩下的是“浓”错别字问题,与模板无关。--Msuker (留言) 2008年5月27日 (二) 14:46 (UTC)回复
根本就是此人自己的錯誤,卻有諸多籍口,不計較的香港人才不會理會這種非香港的某位人渣—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月14日 (二) 09:26 (UTC)回复
才收敛了了一个月,你又要开始人身攻击了?忘记被封禁的处罚了? - Msuker (留言) 2008年10月14日 (二) 12:52 (UTC)回复

两个问题

  • “外围赛”大陆不常用,“第X外围赛”大陆根本不用(用),应该加进去。还有“分组赛”和“小组赛”。不知道台湾怎么说?
  • 歐聯对等的应该是大陆的欧冠(同为简称),欧洲冠军杯应该对应欧洲冠军联赛Hat600 (留言) 2008年12月14日 (日) 13:01 (UTC)回复
(:)回應:“外围赛”在大陆应该用“资格赛”吧。台湾的应该用小组赛一样(本人根据espn的詹俊是来自广东判断)。而“欧冠”在大陆应该是“欧洲冠军联赛”(根据欧足联中文官方网站判断)。很多名字的大陆译音可以在欧足联中文官方网站找到。--TroubleKid (留言) 2009年10月30日 (五) 15:36 (UTC)回复

著名人物如何界定?

比如大卫·贝克汉姆(碧咸)之类都未能上榜,可见标准很诡异。建议放宽范围,多多益善,也利于减轻文章繁简转换的负担。——武铁辆玻 旅客意见簿 2009年12月2日 (三) 16:03 (UTC)回复

有标准吗,怎么我不知道呢?
我觉得应该可以把所有获得奖项(国家级及以上)的人物都可以算是著名人物,还有常常出现在媒体上的名字。--TroubleKid (留言) 2009年12月2日 (三) 23:40 (UTC)回复
在下素來不使用此模板本進行球員的繁簡轉換,不過建議可將有20個語言版本連結的球員譯名加進此模板。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月3日 (四) 01:31 (UTC)回复
外行意见,仅供参考:不人为设立标准,,由用户自行添加,如何?又或者单独设置球员转换组,也是照单全收,又如何?——武铁辆玻 旅客意见簿 2009年12月3日 (四) 03:44 (UTC)回复
其實對是否設置球員轉換組,在下沒有多大的意見,沒人做也無相干,有人做也不賴,這要看個別相關維基人的編輯習慣,就在下來說是沒有設置球員轉換組的需要。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月3日 (四) 09:16 (UTC)回复
直接在此添加球员转换即可。太多转换组感觉不好。--TroubleKid (留言) 2009年12月3日 (四) 09:44 (UTC)回复
這個模板最多時曾有超過10萬單元,導致相關條目開啟及編輯嚴重遲緩,故才分拆為不同的小模板,請採用相關的模板。—Chong Fat (留言) 2009年12月19日 (六) 11:14 (UTC)回复
返回到“CGroup/Football”页面。