Template talk:ISO 639 name kor

Jimmy-bot在话题“Category:需要從朝鮮語維基百科翻譯的條目”中的最新留言:2年前


Category:需要從朝鮮語維基百科翻譯的條目

所有模板、分類皆已修改完成,感謝各位參與。--迴廊彼端留言2022年9月25日 (日) 03:46 (UTC)
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

發現月份分類有繁簡混用的情形,如Category:自2022年4月需要從朝鲜语維基百科翻譯的條目--John123521留言-貢獻 2022年7月13日 (三) 11:47 (UTC)

正在关注。--Txkk留言2022年7月16日 (六) 23:56 (UTC)
看來是Template:ISO 639 name ko的問題.....--John123521留言-貢獻 2022年7月18日 (一) 14:18 (UTC)
按照Template:ISO_639_name/doc說法,ISO 639 name系列模板內的語言名稱都應該使用繁體,發生類似問題的還有Template:ISO_639_name_caCategory:自2022年5月需要從加泰罗尼亚語維基百科翻譯的條目Category:需要從加泰罗尼亚語維基百科翻譯的條目及子分類,但是要用港澳繁體的加泰羅尼亞語、或是臺灣的加泰隆尼亞語命名也是問題。又為一勞永逸,希望有模板編輯員或管理員徹底清查、一次處理乾淨。--迴廊彼端留言2022年7月18日 (一) 16:53 (UTC)
Template:ISO_639_name_kaCategory:需要從格鲁吉亚语維基百科翻譯的條目--迴廊彼端留言2022年7月18日 (一) 16:59 (UTC)
Category:带有简短描述的條目這個也是,不過牽涉到Module:Pagetype/config更加複雜,上級分類Category:带有简短描述的页面反而是繁簡一致的。--迴廊彼端留言2022年7月19日 (二) 03:19 (UTC)
劃線部份已處理,感謝各位幫忙,其他沒列出來的我正在處理。--迴廊彼端留言2022年7月21日 (四) 07:38 (UTC)
可不留重新導向移動,或移動後刪除重新導向,只要模板產生的繁簡混用標題自動轉換後與已有標題一致,就能正確歸類。不過還是讓模板一步到位產生繁簡一致的標題為好,以免誤建。 紺野夢人 2022年7月20日 (三) 16:01 (UTC)
https://zh.wikipedia.org/wiki/Template:ISO_639_name_ko?variant=zh 的模板文档出现的一些链接(Category:含有朝鲜语的條目、Category:有朝鲜语外部連結的條目、Category:朝鲜语條目請求重定向)能否改成简繁一致(以免被人误建)?--Txkk留言2022年7月22日 (五) 10:01 (UTC)
User:Txkk:只要修改Template:ISO 639 name ko即可解決問題,不過我不確定大家是否都同意把簡體的朝鲜语改成繁體的韓語。--迴廊彼端留言2022年7月22日 (五) 14:29 (UTC)
我先比照ISO 639 name kor模板將「朝鮮語」之變體改為繁體了;此亦與朝鮮語條目本身之標題繁簡相同。至於是否要將模板內容改成「韓語」,有待社群進一步討論。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年7月24日 (日) 08:58 (UTC)
User:Ericliu1912謝謝辛苦,不過似乎因為Module:Language/data/wp_languages裡面使用繁體的「韓語」,原本正常運作的Category:韓語重定向分類壞了,原本內容跟模板都被導向到尚未建立的Category:朝鮮語重定向,需要儘快統一。這部分看User:John123521User:YumetoUser:Txkk各位有沒有想法,我目前沒有,不過臺灣日常生活跟學術上都很少聽到朝鮮語這個說法。--迴廊彼端留言2022年7月24日 (日) 11:35 (UTC)
因为先前有人改成繁体的“朝鮮語”,所以我就跟随其做法了。--Txkk留言2022年7月24日 (日) 11:45 (UTC)
如果再改成“韓語”的话,那么多的分类又得再移一遍,劳民伤财啊![開玩笑的] --Txkk留言2022年7月24日 (日) 11:49 (UTC)
台灣這邊真的很少用朝鮮語這詞 都是用韓文韓語居多--John123521留言-貢獻 2022年7月24日 (日) 14:11 (UTC)
目前朝鮮語的條目在zh-tw、zh-hk、zh-mo顯示韓語,zh-sg、zh-my顯示韩语,zh-cn顯示朝鲜语。此條目有從韓語移動至朝鮮語的記錄,且未查得先前移動記錄,我依先到先得方針提出移動,但有人稱最初標題非此等而反對。--紺野夢人 2022年7月25日 (一) 00:53 (UTC)
經過一番觀察,我認為此條目之初始標題確實是「韓語」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年8月2日 (二) 14:20 (UTC)
那似乎是可以移回去?此外就現有轉換規則來看,修改此模板內容為繁體的「韓語」應無問題,在此公示7日。--迴廊彼端留言2022年8月3日 (三) 15:25 (UTC)
公示已通過,有勞User:Ericliu1912Template:ISO 639 name koTemplate:ISO 639 name kor內容改為「韓語」,其餘分類我會處理,謝謝辛苦。--迴廊彼端留言2022年8月13日 (六) 03:21 (UTC)
@迴廊彼端:已經根據討論共識更新模板。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年8月13日 (六) 14:35 (UTC)

此外還有個類似狀況,Template:ISO 639 name ko-hani內以簡體書寫「朝鲜汉字」,不過按Template:ISO_639_name/doc說法,ISO 639 name系列模板內的語言名稱都應該使用繁體。此條目目前以繁體字命名朝鮮漢字,繁體轉換為韓國漢字,韓語維基則同時記有韓國語漢字、韓國漢字、朝鮮漢字三種名稱(但可能有南韓、韓國地域中心問題),邀請上面曾參與討論的User:John123521User:YumetoUser:Txkk各位議決。--迴廊彼端留言2022年8月17日 (三) 07:10 (UTC)

韓語漢字(tw、hk、mo)、韩语汉字(my、sg)、朝鲜语汉字(cn)?--紺野夢人 2022年8月24日 (三) 08:28 (UTC)
User:Yumeto您的提議很棒,我(+)支持,不過按Template:ISO_639_name/doc說法,ISO 639 name系列模板內的語言名稱都應該使用繁體,此模板到時候只能使用繁體的「韓語漢字」,其他部分則可照您的提議去做無妨。--迴廊彼端留言2022年8月26日 (五) 01:50 (UTC)
七日無新留言,在此公示7日。--迴廊彼端留言2022年9月2日 (五) 04:32 (UTC)
公示已通過,有勞User:Ericliu1912Template:ISO 639 name ko-hani內容改為「韓語漢字」,謝謝辛苦。--迴廊彼端留言2022年9月10日 (六) 05:49 (UTC)
@迴廊彼端:雖然現在才說是有點晚了,不過我個人是建議改成與條目同名之「朝鮮漢字」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年9月12日 (一) 07:48 (UTC)
User:Ericliu1912想請教您的理由是?個人偏向「韓語漢字」一些,畢竟Template:ISO 639 name koTemplate:ISO 639 name kor內容都是「韓語」,Template:ISO 639 name ko-hang內容是「韓語諺文」,全部都用韓語開頭比較一致,又韓語漢字仍可連結到「朝鮮漢字」條目,問題不大。--迴廊彼端留言2022年9月12日 (一) 09:42 (UTC)
此模板已由User:Ericliu1912完成修改,感謝辛苦。--迴廊彼端留言2022年9月25日 (日) 03:46 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
返回到“ISO 639 name kor”页面。