您好,Lenyado!欢迎加入维基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必须是您所著或獲得授權
同意在GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「~~~~」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

我是欢迎您的维基百科人:Wing (留言) 2008年12月21日 (日) 16:33 (UTC)回复

Template:同性關係页面存废讨论通知

 

您好,您先前创建或编辑的页面「Template:同性關係」已被列入页面存废讨论列表中,正在討論條目的存廢。这是因为有编者认为这页面可能不符合维基百科的收录方针,并已经解释了原因。您可以参看维基百科不是什么

我们欢迎您参与讨论并留下关于页面是否符合方针、应当如何处理等意见;请在「Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2012/03/22#Template:同性關係」中留下您的意见,记得使用~~~~签名。您也可以在讨论期间改写您原先的页面,但请不要移除条目页面的条目删除模板。谢谢合作,祝编辑愉快!--唐吉訶德的劍風車之戰十步殺一人 低頭思故鄉 2012年3月22日 (四) 07:36 (UTC)回复

关于模板SSU

要不彻底按英文版面来。。怎么样?--chaus留言2013年10月27日 (日) 13:32 (UTC)回复

對於是否保留日期,我也有些糾結,因為貌似挺有用的,一眼可以看完。突然想到是否可以把這個框放在頁面下面而不是右邊?--Lenyado留言2013年10月28日 (一) 03:28 (UTC)回复
要不只保留年份,不写月日了。就是让它不宽也不长就好。我觉得放在右边好,其他多数语言版本都是放在右边的。而且改在下面那就得从头来了。麻烦啊。--chaus留言2013年10月28日 (一) 05:54 (UTC)回复
現在這樣如何?不過改用美國的州份簡稱,不知道中文用戶熟悉不熟悉?--Lenyado留言2013年10月29日 (二) 16:10 (UTC)回复
州份的英文简称确实不熟悉啊,我改的这个怎么样?--chaus留言2013年10月30日 (三) 14:54 (UTC)回复
基於你的版本,我再修改了一下,去除了一些無用的<small></small>標籤,把马萨诸塞州改成麻省(大陸也用麻省吧?比如麻省理工)。--Lenyado留言2013年10月31日 (四) 04:05 (UTC)回复
我没其他意见了。去改吧。--chaus留言2013年10月31日 (四) 10:00 (UTC)回复
搞定了!--Lenyado留言2013年10月31日 (四) 21:47 (UTC)回复

RE

我不是管理员,没有权限锁定。这个最多就算编辑战吧,也不是破坏。他大概是觉得不能删除日期吧。--chaus留言2013年11月2日 (六) 16:33 (UTC)回复

這樣子啊,那好吧。謝謝啦!--Lenyado留言2013年11月2日 (六) 22:32 (UTC)回复

参考文献中标题的翻译

您好,首先感谢您扩充俄羅斯LGBT權益。有一点需要您注意的是:请不要直接翻译外文来源的标题,在翻译其标题时请使用trans_title作为参数。请参考下面的例子。

  • 原文:
{{cite web|title=《俄羅斯:1993年2月16日更新RUS13194關於對同性戀的對待》(''Russia: Update to RUS13194 of 16 February 1993 on the treatment of homosexuals'')|publisher=[http://www.unhcr.org/refworld/publisher/IRBC.html 加拿大移民和難民局]|date=2000年2月29日|url=http://www.unhcr.org/refworld/docid/3ae6ad788c.html|accessdate=2009年5月21日}}
  • 应改为:
{{cite web|title=Russia: Update to RUS13194 of 16 February 1993 on the treatment of homosexuals|trans_title=俄羅斯:1993年2月16日更新RUS13194關於對同性戀的對待|publisher=[http://www.unhcr.org/refworld/publisher/IRBC.html 加拿大移民和難民局]|date=2000年2月29日|url=http://www.unhcr.org/refworld/docid/3ae6ad788c.html|accessdate=2009年5月21日}}
  • 另外,请尽量不要直接翻译外文来源中出版社与新闻社的名称,请考虑使用如下方式表示:[[BBC新聞|BBC News]],其显示效果为:BBC News
以上。-Mys_721tx (留言) 2013年12月2日 (一) 06:43 (UTC)回复
謝謝提醒,我不知道有trans_title這個參數。外文来源中出版社与新闻社的名称不做翻譯是慣例做法嗎?應該考慮到如果不是英文的情況(比如俄文、日文、韓文、希臘文、阿拉伯文、希伯來文)是否也保留原文?--Lenyado留言2013年12月2日 (一) 06:49 (UTC)回复
是的,参考文献一般不翻译。另外条目中的外文还应考虑使用对应的{{lang}}模板予以处理。比方说俄文应使用如下模板予以包裹:
  • {{lang|ru|Александром Чуевым}},其显示效果为:Александром Чуевым
  • {{lang-ru|Александром Чуевым}},其显示效果为:俄语:Александром Чуевым(此模板通常在条目首段首次提及时使用,但是不一定会包含有所有的ISO 3166代码)
-Mys_721tx (留言) 2013年12月2日 (一) 07:00 (UTC)回复
好的,這個沒問題。但是對於新聞機構保留原文我不太同意,不知道是否有共識。難道比如路透社、彭博社這也要保留英文原文,法新社我們要保留法文,俄新社也保留其俄文名稱?半島電視台保留阿拉伯文?--Lenyado留言2013年12月2日 (一) 07:12 (UTC)回复
按照来源处的语言即可。比方说新华社英文报道在新闻机构处应填写Xinhua。-Mys_721tx (留言) 2013年12月2日 (一) 07:17 (UTC)回复
指的是新聞的來源處?這樣做有什麼好處嗎?既然有中文譯名為何要保留英文譯名?特別是考慮到如果源文來自右排文字(希伯來文、阿拉伯文)很可能會影響整個段落的格式排列。如果有指導方針,勞煩您可以指出,謝謝!--Lenyado留言2013年12月2日 (一) 07:25 (UTC)回复
不翻译参考文献仅为一书写惯例,方针中并没有相关要求。(通常在特色条目评选中可见到此要求。)由于目前中文维基百科涉及到的RTL文字来源还不多,我对此并不了解。但是欢迎您在互助客栈与其他编辑讨论此问题。-Mys_721tx (留言) 2013年12月2日 (一) 07:44 (UTC)回复

香港中國公民簽證要求的快速删除通知

 

您好,您创建的页面被提出快速删除,该条目很快会由管理员进行复核并决定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

请不要自行移除快速删除模板,快速删除旨在加快處理顯然不合適的頁面。若您认为删除理由不合適或您已对条目做了改善,请在被提删页面快速删除模板的正下方加入{{hangon}},并在条目的讨论页中说明理由。您亦可以与提删的维基人进行沟通或者至存废复核请求处提出申请,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--百無一用是書生 () 2015年8月24日 (一) 02:07 (UTC)回复

邀請您參與管理人員任免及仲裁委員會制度討論

註:此通告由MediaWiki message delivery留言)於2024年9月21日 (六) 13:39 (UTC)寄送。若您未來長期或目前暫時不欲接收任何類似訊息,可考慮婉拒消息發送回复