维基专题讨论:ACG/存档/2006年
本专题依照页面评级標準无需评级。 本维基专题属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
中文維基的人都是在看盜版的嗎?
我知道這標題是一點不中立,如果一個外人看到,中文版由誰授權,結果是大多數條目幾乎找不到。讓人覺得,你們是不是在看盜版啊?當然,我知道不是每一套作品是能夠追究由誰發行。但最好在每一條條目列明像這樣。
例台灣中文版由東立發行、香港由玉皇朝發行、而中國大陸的中文版由…… 而DVD版本目前只在台灣由曼迪發行。
此漫畫作品並未發行任何的中文版本
等等
就這樣。--Flame 07:01 2006年1月19日 (UTC)
其實查證這些比其他的更難……說真的,好多大陸的漫畫都是盜版的……=.=!--翔風Sasuke☆有事找我*^-^* 11:04 2006年1月19日 (UTC)
實際上,在中文維基中的約定是以最慣用名稱為條目或各地區譯名,所以即使是非官方的譯名一樣可以寫出來,就比較沒有說一定要寫是誰發的,不過當然是知道出版商的要寫出來,只是是不是官方授權還真不好查-_-...像數碼動畫在大陸是盜版商發的,但漫畫是正版或盜版就不知道了...--蒼空 翔 有事點我 02:06 2006年1月20日 (UTC)
- 就我自己編輯的條目來講,能夠查證到的中文版發行商,都會在條目中標註。或者應該把這一點加進Wikipedia:日本動漫遊戲條目指導建議,鼓勵大家查證並標示各地的中文版發行商。--小峰 07:12 2006年1月20日 (UTC)
- 那要靠眾人判斷了,絕對認同小峰的想法。 當然我知道一套系列作品很可能會有很多正式代理或是代理易手,列出可能會有麻煩。 在此先列一些代理作參考,歡迎補充。--Flame 10:13 2006年1月20日 (UTC)
漫畫代理商
- 文化傳信 http://www.culturecom.com.hk/comic/ 香港 但日本漫畫資料徙缺。
- 玉皇朝 http://www.kingcomics.con/ 香港
- 東立 http://www.comicplay.com.tw/index.asp 香港/台灣
- 正文社 http://www.rightman.net/ 香港
- 天下 http://www.comicsworld.com/ 香港 日本漫畫資料從缺。
- 長瀉 http://www.egmanga.com.tw/ 台灣
- 尖端出版 http://www.spp.com.tw/ 台灣
- 台灣角川 http://comic.walkersnet.com.tw/ 香港/台灣
- Chang Yi http://www.chuangyi.com.sg 新加坡
中文DVD代理商
補幾個動畫代理商的連結--一頁本是難成書 10:57 2006年1月20日 (UTC)
几个建议
有几个建议,第一,日本动画片和日本系列动画片不容易让人区分理解,并且分得乱七八糟,我觉得应该取消这些分类,全部归入日本动画片里.第二,对于新的动漫,可以按照时间分类,设立诸如2005年1月新番等设定,方便同一查找,同时建立时间摸版,有的放矢!Renious 00:45 2006年2月14日 (UTC)
- 對於你的建議,小弟有點意見。
- 日本動畫影片(電影)和日本動畫影集(系列動畫片/動畫連續劇)應該還是可以清楚分開的,正如傳統的電影和電視劇可以分得開一樣。如果現在分得亂七八糟,那應該下手修正,而不應以此為由合併。
- 至於以時間分類方面,小弟贊成這個建議。不過應該取一個中文的分類名稱,諸如「2005年1月日本動畫」。不過,單就電視的週期而言,日本一般是分為四個季度的,所以「2005年春季日本動畫」也可以考慮。但就不要用「新番」這個詞了。至於模板嗎……現時的模板也有「播放時間」一欄啊,不知道你指的是什麼……
- --小峰 13:47 2006年2月17日 (UTC)
对讨论的建议
ACG命名投票
请问GUNDAM相关条目可否使用独立的命名准则。因为先前GUNDAM小组已经在GUNDAM条目上就此问题达成一致,使用一套与表决中的方案不尽相同的方法(Wikipedia talk:专题/GUNDAM),名字中GUNDAM直接使用大写英文,其他全部通过字体转换模板解决。目前看来未受到反对(包括SEED方面)。若改动将是相当困难(繁简转换及重定向太多)。--Douglasfrankfort (talk to me) 09:51 2006年3月11日 (UTC)
- 刚才我在google分别用“GUNDAM”和“高达”查了一下,两者不相上下。因此使用哪一个都符合正在表决的提议。至于到底是用哪一个,我觉得应该由编辑决定,还应注意先到先得。不过如果对正在表决的提议有意见,可以提出反对并写出意见呀,这是每一个维基人的权利。Upssdr - t 10:04 2006年3月11日 (UTC)
- 如果在中文网页中查询的话,“高达”还是比“GUNDAM”要多出不少。--Wengier(留言) 18:21 2006年3月11日 (UTC)
- 问题是台湾翻译成"钢弹"啊.如果都用高达的话,会引起编辑战的.--Douglasfrankfort (talk to me) 05:55 2006年3月12日 (UTC)
- 如果在中文网页中查询的话,“高达”还是比“GUNDAM”要多出不少。--Wengier(留言) 18:21 2006年3月11日 (UTC)
- 参见Wikipedia talk:专题/GUNDAM。最初确定主条目名时,是经过讨论的。并不是繁简转换的问题(在高达条目中应用这种转换可能是任何条目里最多的,此问题早已达成一致,可以参见夏亚·阿兹纳布尔条目),而是如果以任何一种译名作为原始条目名都会引起其他看法的反弹,认为是对不同翻译的歧视。因此最终决定保留英文的做法(日文则从未考虑)。至于除“高达”本身以外的其他条目,则以先到先得为准则。--Douglasfrankfort (talk to me) 07:02 2006年3月12日 (UTC)
- 這其實正是對全局繁簡轉換的功能的理解問題。當初在討論决定主條目名的時候,並未想到或使用全局繁简转换,而僅僅是在選擇一個最好的折衷的名稱,结果就用了英文。我當時也在場,只是由於沒有太多時間,所以未做太多發言或考慮這個問題。但現在發現,如果用全局繁简转换的方法,那其實也可以很方便的解決問題,而且符合通常條目的解決辦法,比如埃尔温·薛定谔等條目就是,最先到的名稱做為原始條目名,然後通過全局轉換來做到自動的不同地域下的繁簡轉換(即cn薛定谔 vs tw薛丁格),與這其實是同一道理,而且這是維基在處理不同譯名時所採取的一般做法和規定(要說的話,GUNDAM之前的做法實為特別,其實是與維基的通常做法並不相符;順便說一下,你提到的夏亞·阿茲納布爾條目我看過了,但本身並非需要最多轉換的條目,比如許多電腦技術方面的條目需要轉換的內容並不比這個條目要少,甚至多得多;而且我發現條目中所用的手工繁簡轉換部分太過複雜和混亂,而如用系統全局轉換配合A標籤全文轉換就方便多了,我現在就去修改一下)。而更嚴重的問題在於,GUNDAM條目還涉及分類名,如果用全局繁簡轉換將可以自動轉換成中文(即在cn或hk下顯示成“高達”、tw下顯示成“剛彈”),而不是像先前那樣只能顯示出英文。不過我剛才已想過,即使是現在也仍然在可以現有的基礎上方便解決,而且可能更加中立,即保持原始條目名為GUNDAM不變,但自動根據地域設置將“GUNDAM”全局轉換(注意是全局轉換,而非條目中轉換)成鋼彈或高達。我馬上設置給你看看你就知道效果了,應該會比現在好看且方便得多。--Wengier(留言) 16:01 2006年3月12日 (UTC)
- 我已改為全局系統自動轉換(且手工轉換已取消),你試試看吧,比如Category:GUNDAM,你分別設置成在zh-cn、zh-tw、zh-hk下看。--Wengier(留言) 16:32 2006年3月12日 (UTC)
- 這其實正是對全局繁簡轉換的功能的理解問題。當初在討論决定主條目名的時候,並未想到或使用全局繁简转换,而僅僅是在選擇一個最好的折衷的名稱,结果就用了英文。我當時也在場,只是由於沒有太多時間,所以未做太多發言或考慮這個問題。但現在發現,如果用全局繁简转换的方法,那其實也可以很方便的解決問題,而且符合通常條目的解決辦法,比如埃尔温·薛定谔等條目就是,最先到的名稱做為原始條目名,然後通過全局轉換來做到自動的不同地域下的繁簡轉換(即cn薛定谔 vs tw薛丁格),與這其實是同一道理,而且這是維基在處理不同譯名時所採取的一般做法和規定(要說的話,GUNDAM之前的做法實為特別,其實是與維基的通常做法並不相符;順便說一下,你提到的夏亞·阿茲納布爾條目我看過了,但本身並非需要最多轉換的條目,比如許多電腦技術方面的條目需要轉換的內容並不比這個條目要少,甚至多得多;而且我發現條目中所用的手工繁簡轉換部分太過複雜和混亂,而如用系統全局轉換配合A標籤全文轉換就方便多了,我現在就去修改一下)。而更嚴重的問題在於,GUNDAM條目還涉及分類名,如果用全局繁簡轉換將可以自動轉換成中文(即在cn或hk下顯示成“高達”、tw下顯示成“剛彈”),而不是像先前那樣只能顯示出英文。不過我剛才已想過,即使是現在也仍然在可以現有的基礎上方便解決,而且可能更加中立,即保持原始條目名為GUNDAM不變,但自動根據地域設置將“GUNDAM”全局轉換(注意是全局轉換,而非條目中轉換)成鋼彈或高達。我馬上設置給你看看你就知道效果了,應該會比現在好看且方便得多。--Wengier(留言) 16:01 2006年3月12日 (UTC)
不知道維基可不可能作到限定某些單字只作單字的簡繁,而沒有特別處理的就以意譯,像是數碼一詞有時繁體要譯為數位,有時則否--蒼空 翔 有事點我 00:51 2006年4月19日 (UTC)
Oh My Goddess!如何譯
青年漫画Oh My Goddess!如何譯?zzz....很睏 "Press" my name and Wake me up inside 12:42 2006年3月30日 (UTC)
诱姬与舞-HiME的合并工作至今未有结果,请ACG小组拿个主意。另外,舞-乙HIME连条目都没有。--Douglasfrankfort (talk to me) 04:48 2006年4月14日 (UTC)
動畫列表
日本維基都在動畫列表中列出其他國家的動畫,而我們的都只能列日本動畫,是否加入其他地區的動畫或是另創條目?--蒼空 翔 有事點我 20:06 2006年4月25日 (UTC)
動漫小作品模板
已完成動漫小作品模板及相關Category,建議將所有動畫或漫畫作品、動畫或漫畫人物等小作品加入相關模板。
Category:動漫小作品({{ACG-stub}})
Laikayiu 04:29 2006年4月29日 (UTC)
ACG条目的形式
目前我看见许多条目就只是罗列数据(声优,人物,情节,周边),导致条目非常之长,而且阅读起来索然无味,一点也没有提到观众的反应或者是一点点评价。这些本应是外部链接的工作。是不是需要再提一个Wikipedia:ACG条目写作指引?Upssdr talk 14:28 2006年5月6日 (UTC)
WIKI就是羅列中立,客觀的資料的地方,要評價之類的主觀意見才應該是外部鏈接。不當的評價會對讀者產生引導作用,是不符合WIKI的主旨的,這是一個縂的要求,哪一種條目也不能列外。--Delacour 00:28 2007年1月20日 (UTC)
新世纪福音战士
我觉得全部是我一个人单挑的,NPOV肯定有问题,哪位同仁看一看。Upssdr talk 14:30 2006年5月6日 (UTC)
ACG模板
最好不要把所有模板都变成Infobox animanga的子页面。还有,Infobox animanga的结构太松散,需要指引规范使用,否则就是把模板改规范些。Upssdr talk 14:41 2006年5月6日 (UTC)
本來很規範的,只是用的人不規範而已--翔風Syaoran☆有事找我*^-^* 09:12 2006年5月7日 (UTC)
不知道這樣可不可行嗎?
本人在KERORO軍曹的條目中在出版社那裡增加了內容,不知道這樣是不是可行的方法?請各位指教一下--Flame 08:33 2006年5月10日 (UTC)
Category:日本動畫片這個分類名稱大有問題,名稱上看跟日本動畫在意義上無分別,其說明是:"日本動畫片分類的範圍包括OVA及劇場版動畫。"。但Category:日本動畫內巳有子分類Category:日本OVA動畫跟Category:日本劇場動畫,所以我認為別再使用Category:日本動畫片,有時間可以把內邊的條目移走再提交刪除。--Onsf 23:15 2006年6月2日 (UTC)
Category內的索引方式提議
現在的分類條目,如果條目沒有特別去指定,會自動使用第1個字作索引。但在中文維基這樣的索引根本沒意思,中文字太多了,一個字的條目才1-2條,不單浪費空間,找起來時更是費時失事,對用者無幫助。我提議像Category:日本演員那樣使用50音作索引,像川口開治是Kawaguchi,所以用K or KA作索引,方法很簡單只要把頁尾的“Category:日本漫畫家”改成“Category:日本漫畫家|K”就會分類了。我認為在人物上應使用這樣的索引方法比較合適。--Onsf 21:13 2006年6月4日 (UTC)
齊來做動畫革命!希望可以統一動漫格式的作品
此条目或其章节有關正在連載或尚未完結的作品。 |
灼眼的夏娜 | |
原名 | 灼眼のシャナ |
假名轉寫 | しゃくがんのしゃな |
羅馬字 | Shakugan no Shana |
作者 | 高橋彌七郎 |
題材類型 | 幻想、校園 |
輕小說 | |
作者 | 高橋彌七郎 |
插畫 | いとうのいぢ |
連載於 | 電擊文庫 |
單行本 | 12+1序章 |
發行 | Media Works 台灣角川 |
原名 | 灼眼のシャナ |
動畫 | |
執導 | 渡部高志 |
工作室 | J.C. Staff |
重要聲優 | 釘宮理惠、日野聰 |
電視台 | 神奈川電視台、每日放送、愛知電視台、崎玉電視台、Animax |
播放期 | 2005年10月5日至2006年3月22日 |
集數 | 24 |
漫畫 | |
作者 | 笹倉綾人 |
連載 | 電擊大王 |
連載期 | 2005年2月- |
單行本 | 2(目前) |
發行 | Media Works |
最近發覺動畫的infobox應該改一改,還有的是希望有條目內容的指引。先解說一下最頭的假名轉寫和羅馬字假如是像某些名宇,只要使用英語的話,就可以略過。此外類型不應該限死於少年漫畫、少女漫畫,應該像本infobox所示,這樣有更大的發揮空間。另外在發行商建議加進Template:Flagicon識別地區發行的作品。
建議所有動漫的條目也是這樣
序(作品簡介)
內容
簡介描述漫畫/小說/動畫版的發行情況。
故事
故事描述於……
註解:簡介描述內容及世界觀。可以的話開子條目詳細描述故事。
人物
二本松國也(二本松国也、檜山修之)
- 故事中的主角……
註解:括跑內的左方為角色在日語的原名,右方為角色配音(聱優)。如有特定的話可以加進角色英語或其中語言的名字、或是遊戲版及廣播劇版的配音。
製作群
- 原作:
- 人物設定……
標闐題
- 戰爭的開始
- 老練的鐵匠
- 漫畫版及動畫版的集數標題(有必要的話)
主題曲: xxxxx 作詞:XXXX 作曲:XXXX 篇曲:XXXX 唱:XXXX
- 節目內的片頭曲、片尾曲,可以的話也可以加入插曲。
其他
例如是遊戲版、其他畫集、資料集的內容。
相關項目
- 相關的子條目
外部連結
- 其他網站連結。
有什麼問題也可以提出或是討論,歡迎指教。--Flame 06:23 2006年6月18日 (UTC)
- 很好,強烈支持--Onsf 15:38 2006年6月18日 (UTC)
- 支持。--Douglasfrankfort (talk to me) 08:31 2006年6月19日 (UTC)
- 支持。--Jasonzhuocn...._交流 09:01 2006年6月19日 (UTC)
- (-)反对。不应强制要求,只应作为指导建议。Upssdr talk 06:20 2006年6月24日 (UTC)
- (-)反对,作為指導建議就可以了,絕對不能強制,畢竟ACG條目和其他條目是平等的,不能因為是ACG就特別優待
總感覺這個意見是非ACG愛好者提出的(雖然閣下自稱是),特別是要求把每集的標題列出來(這根本是騙Wiki的信譽嘛……)
如果你只看到一個動畫條目只有長長一堆每集標題和主角名稱列表,是不是有覺得這個條目是濫竽充數呢?(又不見得閣下要求水滸傳三國演義列出每個章節?名偵探柯南這樣連載10年的列出動畫和漫畫的標題不就是喧賓奪主?)另外說不定就給Shizhao快速刪除呢!
請注意:這裡可不是ACG的fansite,沒必要列出的東西就不適宜列出來……其它原本不對漫畫興趣但也需要知道情況的人看到章節名稱列表,那有什麼用途呢?
別亂學英文WIki的做法就是了……
另外,中文命名一定要分開用獨立的模板來做……這個是和英文Wiki做法不一樣的
還有大象所提出的問題就是使用這個模板的一種「不良習慣」——用頓號分割,而不去用br換行……--翔風Syaoran☆有事找我*^-^* 10:45 2006年6月26日 (UTC)
另外,其實關於強制使用模板是有一次投票Wikipedia talk:专题/ACG/模板/决议投票,這個建議是被否決的……--翔風Syaoran☆有事找我*^-^* 11:43 2006年6月26日 (UTC)
註:我沒說過要為每一個節目加上,正如放進指導建議而已,我只是提供一個提案,你喜歡的話可以反對,個人認為部份條目模版過長,可以獨立分析成一個條目。就是這樣,希望大家在編輯各熐條目的時候愉快。--Flame 04:24 2006年6月27日 (UTC)
有关漫画条目统一格式
这个是日文维基的基本格式(翻译了一下主要部分),不知大家觉得如何。
{{漫画}}
『作品名』(日文)是漫画家名的漫画作品,以及根据原作改编的动画、电视剧。
- まず、独立の記事が必要か否かを最初に検討すべき。独立の記事にすべき分量あるいは意義が無ければ、漫画家の記事の中で記述することを推奨する。
- 一般的な記事スタイルについては、Wikipedia:スタイルマニュアルを参照。
- 派生作品も重要であれば、定義として並列に並べる。
「雑誌名」(発行社)において、xxxx年至xxxx年連載。全xx話。
(例)現代イタリアの小都市を舞台にした少年漫画。家族愛を主要なテーマとし、デザイナーを目指す主人公の成長物語として描く。イタリアの美しい風景の緻密な描写が特徴。作者のそれまでの作品の傾向から、以降の青年漫画への転換点となる作品。
(例)xxxx年にアニメ化、xxxx年に『‥‥』のタイトルでテレビドラマ化された。ドラマは、俳優のXXXのデビュー作となり、XXXとの共演が話題となった。また、ドラマのヒットがxxxx年代後半の日本におけるイタリアブームのきっかけのひとつともなった。
- 作品を説明する文章。記事の本文である。およその内容や作品の特徴など、重要な事項はここに書く。各小見出し以下の詳細項目と重複して良い。詳細項目を読まなくても、説明が完結するような文章を目指す。本文が貧弱で、データばかりの記事は好まれない。
- ここに書くべき内容として、例を挙げる。
- 基本情報として、作者、掲載雑誌、発表年。(雑誌の号数までは不要か)
- ジャンル。「少女漫画」「青年漫画」などの対象年齢や、「野球漫画」「グルメ漫画」などのジャンルが明確であれば。
- 作品の内容。あらすじや登場人物など、ある程度以上長くなるなら、小見出しを立てて記述する。ネタバレはなるべく避ける(冒頭部分では特に)。
- アニメ、ドラマ、映画など、派生作品について。詳細は、小見出し以下で。
- 派生作品の方が有名なケースでも、オリジナル作品(原作)を記事名として執筆した方がよい。著しくバランスが悪くなるような場合は、記事の分割も検討する。
- 作品の特徴。作者の他の作品と比べての特徴、漫画全般に対する位置づけ、など。
- 社会的位置づけ。漫画業界より外の社会に対する影響、外からの評価など。ドラマが社会的な話題になったとか、流行語が生まれたとか。海外での受け入れられ方、評判など。受賞歴など。
- 以上のような観点で書けることがあまり無い場合は、独立の記事にすべきではないかもしれない。
- ここで他の作品名を挙げる場合は、『 』で囲む。(逆に、作品名でない情報(掲載雑誌など)は『』で囲むことを避ける)
以下为示范,并不要求完全一致。
简介
- (小見出し名は「概要」「ストーリー」「物語」など、他の案もあり)
- 物語の内容を紹介する。紹介文で未読の読者に対するネタバレを含む場合は文頭に{{ネタバレ}}と付加する。しかし、ネタバレを嫌う読者が以降の記述を読むことができなくなるため、可能であればネタバレをしないような記述を心がける。
登場人物
- 人名1
- 主人公。认真的高中生。
- 人名2
- (小見出し名は「キャラクター」など、他の案もあり)
- 物語の登場人物を紹介する。人名だけでなく簡単な説明もあるとよい。詳細な説明(プロフィールなど)は、一般的には不要。また、むやみに列挙せず、主要キャラクター程度でよい。
- 記述する場合、Wikipedia:編集の仕方#箇条書きに則り、「; 人名1: 人名1の定義文」の形で記述する。
- 説明文の量が増えた際には記事分割を検討することになるが、原則的には分割を前提としない。要するに赤リンクにしない。
- アニメやドラマ作品などがある場合、キャストと並記してもよい。
漫画
- 派生作品と区別して書くべき内容がある場合は、「==漫画==」の項目を立てる。
掲載雑誌、掲載年。全xx話。単行本情報など。
続編、シリーズ作品などの説明。
动画
- Wikipedia:ウィキプロジェクト アニメも参照のこと。
テレビシリーズ
アニメタイトル、放映局、放映年月。制作プロダクション。全xx話。
- アニメ作品に対する説明文。原作漫画と異なる設定などあれば、記述する。
- 続編、リメイクなど、複数作品がある場合は、わかるように記述する。必要であれば、見出しを分けて良い。
- 記事全体の分量が大きくなったり、アニメ固有の内容が大きくなったりする場合は、記事の分割を検討しても良い。[[作品名 (アニメ)]] など。タイトルだけ同じで、内容がかけ離れている場合も相当するかもしれない。
人物
- キャラクター名 (声:声優名)
- 一覧が上記の「登場人物」欄とほとんど重複する場合はどちらかでよい。
制作人员
- 監督 - 人名
- ‥‥
- その他、主題歌など。
- 詳細なスタッフ一覧は、一般的には必要性は低い。
劇場版动画
タイトル、公開年、映画会社、など。以下、テレビシリーズ欄に準じる。
电视剧
- アニメ欄にほぼ準じる。
电影
- 上に同じ。劇場用アニメと実写映画作品との区別がされる(誤解されない)よう、記述に注意する。
小説
- ノベライズ作品など。
游戏
- タイトル(プレイステーション、xxxx年、XX社)- コンクール入賞を目指すアドベンチャーゲーム
- 派生作品としてのコンピューターゲームなど。トレーディングカードゲームなどは別見出しにて。
关联书籍
- 研究本など。
其他
- キャラクター商品、CM、おもちゃ、事件、その他、特記すべき内容があれば。
外部链接
- [http:// 公式サイト]
- [http:// 総合的なファンサイト]
Photos
Hi there,
A french user recently took pictures of manhwaga, but unfortunately we don't have articles on them, on none of the Wikipedia. You will find the photos here, in case you need them for new articles: commons:Category:Manhwaga.
User:GôTô 07:44 2006年7月6日 (UTC)
有關動漫資料版權一問?
你好,我是最近才開始修改維基的條目,集中修改動漫方面的資料。我對版權方面有些問題。
如果條目內容是出至動畫的對白劇本,例如動畫中提到機器人的身高體高等資料,如果我詳細寫出來會有版權問題嗎?
另外,如果設定資料是出自設定集,如果我用自已的文字再寫一次,會有版權問題嗎?
參考: 飛越顛峰 --gabefung 13:11 2006年7月8日 (UTC)
另外,如果是翻譯其他語系的維基百科資料,可能是個別細節或者是整段內容,又會有版權問題嗎?--gabefung 13:25 2006年7月8日 (UTC)
人物列表獨立
現在看到很多卡漫的人物列表都超長,反而主要內容都被壓的很下面 是不是要學日本Wiki,把它獨立成一個頁面,看起來比較舒爽Andychay2 16:16 2006年7月8日 (UTC)
- (联系不紧密的)内容多了就分割,这是维基条目的普遍做法。Sicaral - talk 01:26 2006年7月9日 (UTC)
- 也就是如果夠長了,可以自己決定要不要分割囉?Andychay2 17:23 2006年7月22日 (UTC)
- 我倒覺得像作成「XX作品人物列表」比較好。像死亡筆記人物列表。--笨笨的小B | 茶飲 00:38 2006年7月26日 (UTC)
- 日本Wiki根本沒有!--kerokero.....♪girogiro....♫tamatama.... kurukuru....☼請叫我小遙! 09:27 2006年9月29日 (UTC)
- 很沒品耶,不要亂改人家的留言好嗎~..神奇寶貝.柯南.小魔女.烏龍派出所.妙廚老爹...誰說沒有的~Andychay2 23:54 2006年10月1日 (UTC)
- FIE!--kerokero.....♪girogiro....♫tamatama.... kurukuru....☼請叫我小遙! 10:56 2006年10月3日 (UTC)
- 果然只有沒教養的人才會亂刪人家的留言...有智慧的人是不會和你一般見識的...Andychay2 11:47 2006年10月3日 (UTC)
- 嘿!YOU在說誰?--kerokero.....♪girogiro....♫tamatama.... kurukuru....☼請叫我小遙! 08:57 2006年10月5日 (UTC)
- 你阿~膽小不敢承認Andychay2 00:18 2006年10月12日 (UTC)
- 日本Wiki根本沒有!--kerokero.....♪girogiro....♫tamatama.... kurukuru....☼請叫我小遙! 09:27 2006年9月29日 (UTC)
- 目前都是做分割,不過名稱上有兩種。一是上面的「xxxx登場人物列表」(在日文版是「xxx的登場人物一覧」),另一個是我常用的「xxx登場人物」(日文是「xxxx的登場人物」)。我目前用在秋之回憶上面的是「秋之回憶系列登場人物」--Alex S.H. Lin 06:30 2006年11月20日 (UTC)
我仿造了英文維基的專題模板(en:Template:WikiProject Anime and manga)做了一個這樣的模板:
藉由這樣的模板也許可以提昇專題的關注性,我試著放在Talk:死亡筆記。--笨笨的小B | 茶飲 01:19 2006年7月26日 (UTC)
這模板好嗎?
這是我新創建的模板,可以取代原先的模板。
--kerokero.....♪girogiro....♫tamatama.... kurukuru....☼請叫我小遙! 08:57 2006年9月22日 (UTC)
ACG的定義為
Wikipedia:ACG专题它的定義應該為,包括所以範圍的動畫、漫畫和遊戲。這樣說的話,像生化危機(惡靈古堡)以及魔獸世界也是你們的工作範圍。希望有人可能解析一下。--Flame 05:11 2006年11月23日 (UTC)
禁止使用「監督」兩字
我是認真的,因為我參考日本電視劇及電影的條目,幾乎沒有看到「監督」兩字,建議監督兩字全部改為導演,換算英語來說即「Director」,但是一些動漫畫習慣監督這兩個字,所以在此必須要慎重討論。本人建議的改法為
- 監督->導演
- 作畫監督、人設監督->保持不變
別忘了維基不科並不是為動畫迷而設,希望可以再次提醒大家一下,以免過度日本化以及遷就外界對於維基百科的準確性,就這樣--費勒姆 費話連篇 06:32 2006年12月20日 (UTC)
在涼宮春日中,涼宮春日的臂章中寫的是「超監督」,但在中文世界中我沒有見過譯成「超導演」。所以,大家明我說甚麼吧!至於在日本電視劇及電影的條目幾乎沒有看到「監督」兩字,原因是--------template!!! 另外,尊重他人文化,用監督其實沒有不妥。 --すぐる@武蔵 11:56 2006年12月20日 (UTC)
- 不是不妥,我是根據en:wikt:Appendix:Japanese film credit terms,建議跟電影統一時用,以免混淆。我理解在涼宮春日的超監督的名義是有多神聖,所以如非特殊情況,監督不宜獨立使用。打個例,在日本足球隊的監督一般稱為領隊/教練,而日本職棒的監督稱為總教練
一聽到「禁止」這兩個字,就知道這根本是不可能的實現的:P。
(管理員閣下應該很理解維基各項方針吧,只要不違反方針,就不能禁止人使用某個詞彙,只能推薦使用另一詞彙,並且不能因為別人使用閣下認為的「禁語」而引起編輯戰。包括各模板,我們都只是說推薦使用,而不是強制使用。)
其他方面暫且不討論「監督」二字的用途,就日式動畫角度,「監督」為什麼一定要用「導演」取代?
反正只要在條目使用模板(ACG模板,實際上只有框架)的時候,把監督指向動畫導演就算了,不明白動畫監督含義的外人就可以點選連結察看,這並不影響準確性(職銜問題,不能亂扯上所謂的「日本化」。另外一旦日語詞彙融入中文世界,我們要承認這些詞的存在地位,只需要加以註解即可)。
另外,電影等的模板的靈活性低,一修改就引起問題,而目前用於ACG的模板則沒這個問題
反而在中文使用頻率中都算多[2]
--翔風·艾倫·獲加☆有事找我*^-^* 01:16 2006年12月21日 (UTC)
目標已經流傳了兩個版本,一個是以Content為主,內容由維基人自由發揮的模板,一個是拘謹性,但是內容上比較穩定的Template:Infobox animanga,最近有維基人開始將條目改用右者,但我們是不是應該討論一下使用哪一個模板好呢?有空的話,可以發表一下意見。--費勒姆 費話連篇 11:47 2006年12月24日 (UTC)
- 其實我覺得前者的設計比較好看。後者框線太多,在排版上是大忌。--Jnlin 13:18 2006年12月24日 (UTC)
- animanga為制式表格。提供基本項目套用填入,新建條目方便,維護較容易。基本外資料需要使用其他欄或Other模組。
- Content可任意配置。需要記載內容(語法)多維護較費力。項目多半在animanga已包含。
- 對照:薔薇少女/ローゼンメイデン、旋風管家/ハヤテのごとく!、光速蒙面俠21、櫻蘭高校男公關部。--RalfX 04:03 2006年12月25日 (UTC)
- Template:Infobox animanga系列在外國多被採用,所以我覺得要跟外國無差別較好。--叮釘王子 08:09 2006年12月27日 (UTC+8)
- {{Infobox animanga}}的好處是如果要直接複製日文維基的表格的話很方便。但是我還是覺得線條太多……--Jnlin 15:51 2007年1月3日 (UTC)
關於輕小說
輕小說要不要也包含於ACG專題呢?雖然說大部分的輕小說都和動漫有關,但也有沒有改成動畫或漫畫的輕小說(例:乃木坂春香的秘密)或是條目拆分後的小說(例:涼宮春日)。有空的話,可以發表一下意見。--Jnlin 11:09 2006年12月25日 (UTC)
我想應該要,因為現在有說是ACG+N了。 --すぐる@武蔵 13:15 2006年12月25日 (UTC)
瑪莉亞的凝望(西班牙語版)為特色條目
剛剛去看了一下瑪利亞的凝望的西班牙語版, 哇!資料好齊全! 目前本人正在加緊由英文,日文與西班牙文抄寫資料過來, 希望讓中文版成為最好的一篇!--鬼姬 17:56 2006年12月29日 (UTC)