北海日耳曼语鼻音消失法则
北海日耳曼语鼻音消失法则(Ingvaeonic nasal spirant law)是一个历史语言学上的一个语音变化现象。这个现象大约发生于中世纪前期,标志着现代的英语和弗里西语等盎格鲁-弗里西语组语言跟其他西日耳曼语的分离。由于在当时这一群人居住在北海,所以他们的语言被称为“北海日耳曼语”。另外亦由于他们语言的现在分词变化形态为在动词之后加上-ing,所以他们又被称为Ingvaeonic,意思就是“说话带-ing尾音的人”。
具体变化
每当词语中在古日耳曼语的字出现“元音” + “鼻辅音” + “擦音”的组合时,其对应之北海日耳曼语拼法都会把中间的鼻音省略掉,与此同时,鼻音前的元音亦会作补偿延长。受影响的音组计有:
- -ns-、
- -mf-及
- -nþ-。
影响范围
我们试试比较日耳曼语系诸语中,第一身代名词us的拼法:
以歌德语为代表的东日耳曼语,及其旁支高地德语及荷语,都保留了原来的拼写法则。但在英语、菲士兰语及古撒克逊语,中间的/n/音都消失了,而在/n/之前的/u/音却被延长了。
类似的其他例子:
- 古日耳曼语的 *tanþ-(意即“牙齿”)
- 古日耳曼语的 *anþara-(意即“其他的”)
- 古日耳曼语的*fimf (意即“五”)
- 英语 five、西弗里西语 fiif、东弗里西语 fieuw、荷兰语 vijf、低地德语 fiev, fief
- 对照:德语 fünf
- 古日耳曼语的*samft-(意即“柔软的”)
- 英语 soft、西弗里西语 sêft、低地德语 sacht、荷兰语 zacht [ft→xt]
- 对照:德语 sanft
- 古日耳曼语的*gans-(意即“鹅”)
- 英语 goose、西弗里西语 goes、低地德语 Goos
- 对照:德语 Gans、荷兰语 gans
留言在荷兰语的拼法同时有受法则影响及不受影响的例子。这很可能是因为今日的标准荷兰语建立之时,是从多种地方语言结合而成。因此,部份词语取自受法则影响的地区,而又有部份词语取自不受法则影响的地区,而造成今日的特殊现象。同样地,部份北日耳曼语方言仍然保留有古撒克逊语的拼法,使现代德语有部份词语受此法则影响。例如:sanft这个词,在德语另有一个受法则影响的拼法sacht,虽然两者的意思都是解作“柔软”、“温柔”。
例外
从现时英语词语中绝少出现的-nth结尾,可以看出这法则的影响。以下列出部份今日仍作-nth结尾的词语。不过,这并不说明这些字并不受本法则影响,而是当本法则发生时,这些字的拼法都不符合法则的规定。例如:
参考
- Bremmer Jr, Rolf H. An Introduction to Old Frisian. History, Grammar, Reader, Glossary. (Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2009.)
- Markey, Thomas L. Germanic dialect grouping and the position of Ingvæonic.(Inst. f. Sprachwissenschaft d. Univ. Innsbruck, 1976.) ISBN 3851245296