在亚维农桥上

在亚维农桥上(法语:Sur le pont d'Avignon发音:[syʁ lə pɔ̃ daviɲɔ̃])是一首著名的15世纪中叶制成的法国歌曲,这座桥正式的名称是圣贝内泽桥Pont Saint-Bénezet),作者未知。

黄昏时的亚维农桥

概述

 
在跳舞的人群们

就像这首歌的歌词所描述的跳舞,但舞蹈实际上发生在桥下,而不是在桥上。

歌词

 
 
 
法语 Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond
英语 On the bridge of Avignon
We all dance there, we all dance there
On the bridge of Avignon
We all dance there in a ring
中文 你知道阿维尼翁吗
让我们在桥上跳舞吧
你知道阿维尼翁吗
让我们围绕着跳舞
日本语 アヴィニョンの桥の上で
踊るよ、踊るよ
アヴィニョンの桥の上で
轮になって踊るよ

第一段

法语 Les beaux messieurs font comme ça
Et puis encore comme ça.
英语 Gentlemen go like this (bow)
And then again like this
中文 英俊的先生们这么跳
然后再这么跳
日本语 绅士も踊る
もう一度踊る

第二段

法语 Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.
英语 The beautiful young ladies go like this (curtsy)
And then like that
中文 美丽的女士们这么跳
然后再这么跳
日本语 妇人も踊る
もう一度踊る

第三段

法语 Les militaires font comme ça
Et puis encore comme ça
英语 The soldiers go like this (salute)
And then like that
中文 士兵们这么跳
然后再这么跳
日本语 兵队も踊る
もう一度踊る

第四段

法语 Les musiciens font comme ça
Et puis encore comme ça.
英语 The musicians go like this (they all bow to women)
And then like that
中文 乐师们这么跳
然后再这么跳
日本语 音楽家も踊る
もう一度踊る