討論:純情房東俏房客
由219.129.201.49在話題優良條目重審上作出的最新留言:9 年前
、
純情房東俏房客曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 哪一套動漫描寫了一名考生為實現小時「進入東大」的約定而三度重考的故事?(自薦,大幅修改,應過7,000位元組)--Ray1118x 10:26 2007年3月26日 (UTC)
(-)反對:沒有參考資料(+)支持。--王者之王 ☎入宮晉見王者之王 ☆★☆戰績 10:58 2007年3月26日 (UTC)- (:)回應:已加--Eky 11:27 2007年3月26日 (UTC)
- (!)意見:希望除了作品內故事情節的長篇介紹外,能有更多關於作品本身的背景資料。--小德留言 15:14 2007年3月26日 (UTC)
(-)反對——外部連結不同於參考資料。--Quarty 15:29 2007年3月26日 (UTC)(-)反對:故事內容以外的資料太少,建議參考英文版的Anime和Critical reception部份或日文版的「アニメ版の概要」和「その他」。--Eky 16:01 2007年3月26日 (UTC)- (+)支持--Jnlin(討論) 17:39 2007年3月27日 (UTC)
- (+)支持--Cp111 17:47 2007年3月27日 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 20:56 2007年3月27日 (UTC)
- (+)支持--發表者:阿佳真的很囉唆! 00:50 2007年3月28日 (UTC)
動畫方面
暫時關於動畫方面的資料比較少(因為本人看了數集動畫後便沒有興趣了,知之甚少),希望其他人補上。--Ray1118x 06:48 2007年3月27日 (UTC)
- 加了些動畫的製作人員、聲優(因為動畫的角色比上面介紹多)、標題,建議再加些相關產品。--Eky 09:23 2007年3月27日 (UTC)
動畫配音人員
雖然有所有的集數,但是還沒有時間去看完。希望熟識動畫的能夠補上某些角色之簡單介紹,或者是給一個參考來源。謝謝!—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 17:29 2007年4月6日 (UTC)
現在可以在純情房東俏房客人物列表那裡補上簡單介紹。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 11:49 2007年4月7日 (UTC)
得到講談社漫畫賞時的評價
找到作品得到講談社漫畫賞時的一些評價,但是本人無力翻譯(第三次說這句話了=.=),希望有心人翻譯一下,加在下面或者是條目上都好。
這是網址:平成13年度「講談社漫画賞」少年部門 受賞—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 11:47 2007年4月7日 (UTC)
- 另加一篇「東京大学新聞」(1999年3月10日号) より。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 16:51 2007年4月8日 (UTC)
春
- 看畢整集,除了頭和尾之外,整集也沒多提櫻花。如果就那些櫻花散落的場景來看,「櫻莫散」就不合適,另外整集也不如「櫻花散落令人哭泣」般悲傷。我看到的是「身在櫻花飛舞中的你」,貼題一點,不過不知是否照日語直譯抑或是意譯。但終究是和其他譯名同一來源,暫時採用這吧。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 13:27 2007年4月9日 (UTC)
- 這個是某些愛好者所翻譯的…是否有錯我也不知。剛巧Jnlin在優良條目候選給了一些意見,認為這些翻譯有原創研究之嫌,應該刪除。另外我也和長夜無風談過,他認為不懂日文的人不太能看得懂,所以我提議對一些日文字作翻譯、指導讀者看相關條目…等等。但是這又可能與Jnlin有一點衝突(指翻譯方面)。
- 所以希望你也去給一些翻譯上,或者條目的整體上的意見吧。謝謝。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 17:19 2007年4月9日 (UTC)
*同時希望較對一下其他譯名是否和原文有很大分別。有的話放在這,我參考一下動畫。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 21:17 2007年4月9日 (UTC)
- 所有譯名均找到官方名稱,問題解決。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 15:10 2007年4月10日 (UTC)
優良條目評選
以下內容由Wikipedia:優良條目候選移至
- 純情房東俏房客(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)分類:大眾文化-動漫,覺得應該有優良條目的資格,但是本人希望將它做成特色條目,所以無論反對或支持都給一些建議吧-支持的就給一些要成為特色條目需要改進的地方。謝謝。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 12:26 2007年4月6日 (UTC)
- 因為討論過長,為了讓別人注意,允許我在當眼之處寫下回應:作為一個編者,我有責任指出條目不當之地方。在Wikipedia:新條目推薦/候選中,阿佳指出一些來源「有許多錯誤說法」。而當中的候選推薦新條目恰巧引用了與此條目同一個來源。強烈建議各位在評論之前先行參閱新條目推薦候選,再作定奪。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 11:28 2007年4月11日 (UTC)
- 已經刪去準確性有爭議的資料。已經投票的可以就刪減後的評價/影響一節,再對條目投票。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 15:54 2007年4月11日 (UTC)
(-)反對,內容雜亂。—長夜無風(風言風語) 16:20 2007年4月6日 (UTC)- (=)中立,有所改善。—長夜無風(風言風語) 14:54 2007年4月10日 (UTC)
- 嗯,閣下有沒有進一步改善的詳細意見讓本人參考呢?。同時我也整理了當中提及的一個參考條目殺必死,不知是否有幫助。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 17:22 2007年4月10日 (UTC)
- (:)回應:請詳細指出那一部分雜亂,是怎麼個雜亂法。是格式?是資料分散抑或是其他方面?—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 16:46 2007年4月6日 (UTC)
- (:)回應:已作了一定格式上的修改。如果還覺內容雜亂或其他問題,希望能夠詳細一點的指出。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 17:31 2007年4月6日 (UTC)
- (:)回應,本條目存在的主要問題有:1、文中大量用到日語外來詞,比如「作品類型及元素」一節中,用到了「萌」、「殺必死」、「後宮型作品」來講該作品的類型和元素,但為了讓別人明白,又花大量的篇幅去解釋這幾個用詞,而真正和該條目相關的內容每段都只有一句。難道就不能用中文來講敘作品的類型和元素嗎?這裡是中文維基啊。2、在「內容簡介」一節,有這樣一句:「究竟景太郎能否考入東大?在兩人之間又會作何抉擇?約定之人會否有誤?種種問題留待故事揭曉」,這讓我想起了漫畫扉頁或電影海報上的簡介,我們是在寫百科條目啊,不是為了吸引別人去看這部漫畫啊,提出這些問題對百科來說有用嗎?3、對一些資料是否重要到一定要放上條目里存有疑問,比如「每集標題」,我沒看過哪部百科全書裡的漫畫、電影、電視、書籍條目會把所有的章節標題都搬上來的。—長夜無風(風言風語) 12:15 2007年4月7日 (UTC)
- (:)回應:首先我對第一個問題存有保留。首先,這套漫畫既然是日本漫畫,我認為用日本文化的概念來說是比用中華文化概念適合的。比如說解釋中國古代的煉丹術,在英文維基就要用西方的化學概念來解釋?我不敢說不可以,但是那樣會漏掉很多知識,例如煉丹可能涉及五行等等(不肯定,但是一定關乎中國道家方面的文化),那終究是要牽涉到中華文化概念,那還是要解釋。說回這條目,如果有看參考的話,「萌」等等字詞本身就難以用中文代替,如果偏要用不準確的中文字的話,如何說明為什麼受日本人受歡迎?他們所持的概念,根本有所不同呀。且有更重要的一點,就是這些概念在中華地區雖未至於家傳戶曉,但至少在ACG迷說話當中也廣泛採用(你可以用這些字在網上搜尋下),甚至一般青少年也曉得其存在。這就是說,這些字也開始融入中文字當中了(當然程度未至太深)。當然,百科全書就應該要求人人皆懂,而我也為此作簡單說明。既是條目所需,又不蓋過條目本來要帶出的意思。不過,如果認為有日本中心的意味,可以註明這些是日本來的概念;如果覺得有爭議,可以放在「評價」中。但是我認為這些字都是不可或缺的。關於第二個問題,我承認當初有意讓文章看來有些吸引力。我的本意是不想語調太過平淡,也有猶豫過這是否有違百科本義。現在經你一提,也肯定是不適合的語調了。這個會很快改善。而第三個問題,首先我看過英語維基,不但有每集標題,且有每集內容介紹。這個是解答閣下說從未見過百科全書有搬上這些的問題。至於重要性看如何理解了。標題對理解內容也有一定幫助,作為輔助理解用真的不夠重要性嗎?尤其本身正式的內容未可足以談及每個細節。且正如你所說有太多日語外來詞,附上中文標題可以解釋(這個針對加上日文標題後而言)。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 13:16 2007年4月7日 (UTC)
- 萌、殺必死、後宮型作品應該另立條目。--Jnlin(討論) 13:31 2007年4月7日 (UTC)
- (:)回應,本條目存在的主要問題有:1、文中大量用到日語外來詞,比如「作品類型及元素」一節中,用到了「萌」、「殺必死」、「後宮型作品」來講該作品的類型和元素,但為了讓別人明白,又花大量的篇幅去解釋這幾個用詞,而真正和該條目相關的內容每段都只有一句。難道就不能用中文來講敘作品的類型和元素嗎?這裡是中文維基啊。2、在「內容簡介」一節,有這樣一句:「究竟景太郎能否考入東大?在兩人之間又會作何抉擇?約定之人會否有誤?種種問題留待故事揭曉」,這讓我想起了漫畫扉頁或電影海報上的簡介,我們是在寫百科條目啊,不是為了吸引別人去看這部漫畫啊,提出這些問題對百科來說有用嗎?3、對一些資料是否重要到一定要放上條目里存有疑問,比如「每集標題」,我沒看過哪部百科全書裡的漫畫、電影、電視、書籍條目會把所有的章節標題都搬上來的。—長夜無風(風言風語) 12:15 2007年4月7日 (UTC)
- 三個詞語有另立條目呀,已經盡量用很少篇幅去解釋的了。總不能不解釋就直接說這動漫符合什麼類型吧。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 13:40 2007年4月7日 (UTC)
- (:)回應:已作了一定格式上的修改。如果還覺內容雜亂或其他問題,希望能夠詳細一點的指出。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 17:31 2007年4月6日 (UTC)
- 殺必死該段也許可以更精簡一些?另外「殺必死早在七十年代出現,由庵野秀明監製的復刻版「Cutie Honey」,就是當時的殺必死作品。」該段沒有任何參考資料。--Jnlin(討論) 20:48 2007年4月7日 (UTC)
- (=)中立,有所改善。—長夜無風(風言風語) 14:54 2007年4月10日 (UTC)
- 如果想說明殺必死被「復興、普及、深化」,那麼本人好像找不到哪裡可以明顯地精簡起來似的。基本上由你所指一段到評論的最後都有參考資料,就是一評論中注釋所指的(即論萌、論殺必死),但是這麼長的一文不知在哪加上注釋。看了參考也許可能找到頭緒如何精簡,到時請給意見。另外在討論頁也有一篇關於得獎時的評價也可以參考一下,但礙於本人日語能力未作任何翻譯,如果閣下有空也看一看,給一些意見。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 07:19 2007年4月8日 (UTC)
- 可以見另外一個動漫優良條目新世紀福音戰士和特色條目哆啦A夢,與這兩個條目比,此條目劇情人物以外的部分還有很大欠缺。—出木杉〒 05:53 2007年4月7日 (UTC)
- (!)意見,人物介紹部份可能可以獨立列表,現在大部分內容都是人物介紹,有點不平衡。另外也許可以補充國際各地的播出資訊(例如我記得TV版曾經在中視播出過,並且剪了片)。製作過程一段,似乎應該移動到赤松健(所有他的漫畫都是這樣製作的)另外評價與影響過於單薄,希望能增加之。--Jnlin(討論) 05:56 2007年4月7日 (UTC)
- (:)回應:暫時除了製作過程之外,其餘地方都修改了(各地播放資訊少一點)。至於製作過程,想清楚一下有沒有來源支持「所有漫畫都是這樣製作」這個說法?如果有的話我將那部分移到赤松健,沒有就暫時把那部分當作是「純情房東俏房客」獨有的。另外希望有日文高手可以幫忙翻譯一下討論頁的兩篇文章,應該對條目有所幫助。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 18:21 2007年4月8日 (UTC)
- 看過討論頁那兩篇文章了。不過我看提到的東西在條目裡也都說過了?另外,「赤松所有漫畫都是這樣製作」的說法,在日文維基百科上有,只是也沒有提供資料來源,也許我第一次就是從日語百科上看到的吧。--Jnlin(討論) 07:53 2007年4月9日 (UTC)
- 可否在討論頁大概敘述一下兩篇文章,即使完全一樣,多了一個參考來源也使評論更加中立。如果沒有參考來源,暫時擱置一下移動的問題了。另外還有沒有其他意見,又或者對之前的改善還覺得有不足?歡迎指教。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 11:47 2007年4月9日 (UTC)
- 還有兩個問題:參考書目沒有ISBN、出版社、作者等資料;動畫各標題翻譯有原創研究之嫌,若沒有辦法找到代理商的翻譯,則應該刪除。--Jnlin(討論) 13:36 2007年4月9日 (UTC)
- 閣下指哪一本參考書目?在參考資料一欄只有一本書,都列了閣下所提的資料。另外的都是網頁來的。難道是指注釋中的?至於中文標題的確非代理商翻譯,但是在找到代理商翻譯之前,是否有照顧一下不懂日文者之需要?我也註明是「只供參考」。希望可以權衡一下兩者之需要,再作是否刪除之決定。當然期間我也會嘗試找找代理商的翻譯。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 13:54 2007年4月9日 (UTC)
- 中視網頁只有6集標題。如何處理?—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 14:02 2007年4月9日 (UTC)
- (呃…睡不著)或者可否這樣理解:中文譯名就是參考日語名稱而來,同時註明並非官方譯名,那麼可消除讀者誤認為官方名稱的疑慮。另外也可在未有官方譯名時(連官方網站也找不到,在別處恐怕很難找全,且不保證找到的真實性)幫助讀者理解。畢竟沒有官方名稱時,一般的做法就是自行翻譯再在旁加上日語原文。現在這種情況,跟沒有官方譯名相異無幾,也不得不折衷一點啊。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 21:14 2007年4月9日 (UTC)
- 閣下指哪一本參考書目?在參考資料一欄只有一本書,都列了閣下所提的資料。另外的都是網頁來的。難道是指注釋中的?至於中文標題的確非代理商翻譯,但是在找到代理商翻譯之前,是否有照顧一下不懂日文者之需要?我也註明是「只供參考」。希望可以權衡一下兩者之需要,再作是否刪除之決定。當然期間我也會嘗試找找代理商的翻譯。—Ray1118x 除了我不談的之外就是無所不談 13:54 2007年4月9日 (UTC)
- 因為討論過長,為了讓別人注意,允許我在當眼之處寫下回應:作為一個編者,我有責任指出條目不當之地方。在Wikipedia:新條目推薦/候選中,阿佳指出一些來源「有許多錯誤說法」。而當中的候選推薦新條目恰巧引用了與此條目同一個來源。強烈建議各位在評論之前先行參閱新條目推薦候選,再作定奪。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 11:28 2007年4月11日 (UTC)
- 我確實是看到註釋了。沒有官方名稱的話,一般網站確實會自己翻譯,但我們在寫的是百科條目,尤其又是優良條目,所以還是去找正式翻譯比較好。官方的翻譯在這裡。--Jnlin(討論) 02:16 2007年4月10日 (UTC)
當然我也認同找正式翻譯比較好,只是之前找不到才想用折衷的辦法而已。但是其實還有一點問題,第一、有些官方名稱與中視網站中的不同,暫時取中視的。第二、在閣下網站看不到24集之後的,不知代理商(順便問是否為木棉花卡通)有沒有代理之後的?如果沒有的話或者查證不了,我暫時就這樣做了。還是也認為應該刪除?—Ray1118x 等一等先不要進來。我要整理一下… 02:52 2007年4月10日 (UTC)- 問題大致上解決了。—Ray1118x 等一等先不要進來。我要整理一下… 03:12 2007年4月10日 (UTC)
- 其他人有意見嗎?好像沒有幾個有給與意見呀…—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 12:10 2007年4月10日 (UTC)
- ……殺必死的第一和三段會不會太累贅了?有部份比較適宜移到殺必死的條目。—Eky-♪ 13:58 2007年4月10日 (UTC)
- 是「「殺必死」為日語…」和「殺必死早在七十年代…」嗎?第一段也許可以略作刪減,但是第三段不知從何入手了,不說明一下以前的情況,很難說明作品帶來復興。之前參考論萌、論殺必死的時候已經盡量少提的了。也許你看過後有如何刪減的高見?—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 14:11 2007年4月10日 (UTC)
- 還是刪了下。應該沒什麼值得再刪的。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 14:19 2007年4月10日 (UTC)
- 是「「殺必死」為日語…」和「殺必死早在七十年代…」嗎?第一段也許可以略作刪減,但是第三段不知從何入手了,不說明一下以前的情況,很難說明作品帶來復興。之前參考論萌、論殺必死的時候已經盡量少提的了。也許你看過後有如何刪減的高見?—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 14:11 2007年4月10日 (UTC)
- ……殺必死的第一和三段會不會太累贅了?有部份比較適宜移到殺必死的條目。—Eky-♪ 13:58 2007年4月10日 (UTC)
- (+)支持,對於優良條目的標準來說,我沒有什麼覺得還要加強的了。--Jnlin(討論) 12:16 2007年4月10日 (UTC)
- (+)支持,四天來的編輯次數真嚇人……—Eky-♪ 16:10 2007年4月10日 (UTC)
- 嗯…如果是第一天註冊就來編,恐怕單憑一個條目就得熱新編輯了。不過絕對名不副實…—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 17:15 2007年4月10日 (UTC)
- (!)意見還有一個就是,目前不允許非自由版權圖片上首頁,但是這個條目里通篇沒有一個自由版權圖像(這點與哆啦A夢比有所不及)。—出木杉〒 02:40 2007年4月11日 (UTC)
- (:)回應:現在有了。是Creative Commons的真人扮演成瀨川奈留。但是個人認為如果有主角成瀨川奈留的模型照片會更加好。如果哪位有相關產品,希望可以拍一幅照,再上載到維基共享資源,然後通知一聲在下。先行謝謝。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 08:24 2007年4月11日 (UTC)
- (+)支持,不管怎麼說,努力改進許多了。—陋室★茶話★第四次維基質量戰 11:03 2007年4月11日 (UTC)
- (!)意見,這個條目我早注意到了,不投票是因為內容真的寫得很好而且很認真,在情我應該允予支持。但是其中內容有部份引述我認為引據資料有問題,所以在理我並不能支持。我不反對大家支持這個條目,畢竟述說的是個虛擬的漫畫作品,我認為那無可厚非,其影響也確實真有那麼一回事。但是這跟殺必死條目不同,後者卻是引用サービス來敘述解釋,我想只要稍微懂些日文的人就能很清楚去跟日文的ja:サービス比對看看,是否那樣的條目是可以存在的?別忘記,這裡真的不是偽基。→真的很囉唆的阿佳 14:26 2007年4月11日 (UTC)
- (:)回應:先多謝在下之讚賞。我希望閣下可以具體指出那些段落的來源有問題,讓我可以刪除錯誤的資訊,或者如果閣下認為某些來源是不可靠的,請明確指出,那本人可以放棄這些來源。另外,我看見閣下不斷提到偽基百科,我想聲明一下:我當初是相信資料來源是正確的,我是以認真心態去看待這條目,殺必死也是如此,我是因為誤信資料來源是正確的才寫出錯誤的資訊,為誤信我願意道歉,我也願意刪除錯誤的資料,但是我的本意絕對不是要寫誤導別人的偽基,請不要不斷用「偽基」來形容我的作品。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 14:51 2007年4月11日 (UTC)
- 了解,我原先一直以為您是懂日文所以才會寫的這麼好,我在殺必死條目中也發現您其實並不是很了解日文,所以在此引用偽基一詞造成您的不愉快跟您說聲抱歉。不過個人認為偽基是種幽默有趣的型態存在,所以也請您不用太介意。有關殺必死詳細內容我已在其討論頁中提出,如果您有心歡迎請參考在下於該條目中發表的內容。至於這條目中所引用只是有人那樣認為,所以我才說無可厚非,畢竟事實上確實是有人那麼想的。所以在此我並沒投反對票,同時我也無須詳細解釋。→真的很囉唆的阿佳 16:08 2007年4月11日 (UTC)
- 嗯,雖然是的確有人那麼認為,但是這篇條目是評優的,一般人很可能以為內容都是正確無誤、乃至認為參考來源的「事實」都是如此。既然閣下明確指出內容有誤導性,而正正有一個例子(很抱歉是我)被誤導,無論如何我都會移除這些問題內容了。移除了之後也請你關注其他不足之處。謝謝。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 17:14 2007年4月11日 (UTC)
- 了解,我原先一直以為您是懂日文所以才會寫的這麼好,我在殺必死條目中也發現您其實並不是很了解日文,所以在此引用偽基一詞造成您的不愉快跟您說聲抱歉。不過個人認為偽基是種幽默有趣的型態存在,所以也請您不用太介意。有關殺必死詳細內容我已在其討論頁中提出,如果您有心歡迎請參考在下於該條目中發表的內容。至於這條目中所引用只是有人那樣認為,所以我才說無可厚非,畢竟事實上確實是有人那麼想的。所以在此我並沒投反對票,同時我也無須詳細解釋。→真的很囉唆的阿佳 16:08 2007年4月11日 (UTC)
- (:)回應:先多謝在下之讚賞。我希望閣下可以具體指出那些段落的來源有問題,讓我可以刪除錯誤的資訊,或者如果閣下認為某些來源是不可靠的,請明確指出,那本人可以放棄這些來源。另外,我看見閣下不斷提到偽基百科,我想聲明一下:我當初是相信資料來源是正確的,我是以認真心態去看待這條目,殺必死也是如此,我是因為誤信資料來源是正確的才寫出錯誤的資訊,為誤信我願意道歉,我也願意刪除錯誤的資料,但是我的本意絕對不是要寫誤導別人的偽基,請不要不斷用「偽基」來形容我的作品。—Ray1118x 真的要按下去嗎?閣下要留言呀… 14:51 2007年4月11日 (UTC)
- (-)反對:提名者的努力讓我實在不忍心投下反對票,但是我考慮再三還是認為該條目不適合成為優良條目。理由一,寫作角度,這個條目更多地是從作品內,而不是從作品外來寫,從行文中可以看出,作者依然沉醉在漫畫之中,而不是以一個旁觀者的視角寫作,這讓沒有看過這部漫畫作品的百科讀者閱讀時手足無措,仿佛缺少了閱讀的先決條件,無法產生共鳴。理由二,這個條目用了四分之一的篇幅詳細描寫漫畫內的人物和情節,對於作品類條目,情節介紹是必需的也是有幫助的,但是這個條目除了「內容簡介」一節外,其他的「人物設定」、「其他重要設定」章節敘述不連貫,內容紛繁雜亂,拘泥於作品中的小細節,導致主題很不鮮明,這讓沒有看過這部漫畫的百科讀者無法閱讀,抓不住主線,通篇看下來,只覺得「內容簡介」寫得很好很有閱讀性,其他章節則沒有;後面的評論章節同樣存在敘述分散不連貫的問題,拘泥在漫畫中的人物,導致甚至看不出人們對作品本身的總體評價是什麼。理由三,這個條目又用了四分之一的篇幅累述動畫在哪些電視台播放,幾點播放,主題曲名稱,製作人員列表,甚至每集的標題,這些內容除了信息堆積以外,對理解漫畫作品本身並沒有輔助作用,完全可以總結一下用幾行字替代。理由四,這個條目中有不少日語,沒有用中文注釋其含義,這對於不懂得日語的大多數中文百科讀者來說是不合適的。一些建議:可以從短小的作品寫起,儘量寫連貫的問題,行文要連貫,結構和思維更要連貫,要為讀者着想,把讀者可能理解不了的主動解釋出來;在短小連貫作品的基礎上,逐步擴充內容,內容的擴充要符合行文的結構,擴充的內容是為了說明或者證明一個觀點,為了擴充而擴充是沒有意義的,信息的堆積本身是無助於條目質量的。百科條目似乎在追求長度,「條目越長越可能優秀」,我認為這樣的觀點不正確,短小精悍但是易於理解,和冗長繁文但卻觀點不清,你們喜歡哪個?無論如何,還是很欽佩作者的不懈努力,很不情願地投下反對票,還望見諒,有空的時候希望能和大家一起研讀這篇關於小說類作品條目寫作的指導性文章,希望對大家寫條目都能夠有幫助。—小德 給markus留言 20:57 2007年4月12日 (UTC)
第二次優良條目評選
以下內容由Wikipedia:優良條目候選移至
- 純情房東俏房客(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:大眾文化-動漫(經過一些修改之後,個人認為外行人應該能夠理解作品的大概,也將一些細節搬到子條目上,讓動漫愛好者深入了解。如果有什麼不明白的地方,歡迎指教,本人會嘗試修改,盡量做到讓外行人「看得明白,認得確切」。謝謝。)—Ray1118x 什麼意見都是歡迎的 2007年4月19日 (四) 17:19 (UTC)
- (!)意見:好像沒有人投票或者是給一些意見呀?這是為什麼?—Ray1118x 什麼意見都是歡迎的 2007年4月21日 (六) 01:57 (UTC)
- 「角色受歡迎的原因」第二段補充來源後支持。—Quarty 2007年4月21日 (六) 16:09 (UTC)
- 其實和第一段的來源都是一樣的,已經補上了。—Ray1118x 什麼意見都是歡迎的 2007年4月21日 (六) 16:18 (UTC)
- (+)支持—Quarty 2007年4月22日 (日) 03:15 (UTC)
- (+)支持--MLL☻TALK 2007年4月22日 (日) 09:40 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年4月22日 (日) 22:10 (UTC)
- (+)支持→真的很囉唆的阿佳 2007年4月24日 (二) 11:25 (UTC)
那個
Ray1118x對此條目的堅持不懈的修改的精神讓人感動 不過有些修改 是否有必要?(比如最近的「上文提及劇情質素的反覆也是一個令人失望之處」-->「上文提及劇情質素的反覆也是一個令人失望的地方」) —— 烈之斬 2007年5月3日 (四) 13:33 (UTC)
- 嗯……有些時候沒有詳細考慮便按了「保存本頁」的按鈕,而且我的性格也頗為善變,看起來覺得有些怪怪的句子便忍不了要去修改。舉例說,也許過了數小時我會認為「而且我的性格也頗為之善變」比較好便改了。不過經閣下的提醒,以後我也會多加注意這方面的,的確,大量非必要的修改不是好事。謝謝意見。—Ray1118x 有什麼建議嗎? 2007年5月4日 (五) 05:45 (UTC)
- 謝謝你的回覆:) -烈之斬 2007年5月4日 (五) 15:02 (UTC)
- 不用客氣。閣下想必是看了不少條目的歷史才能夠給予意見的。作為一個主編者,看見辛苦編寫的條目引來注意,是很令人滿足的一件事。—Ray1118x 有什麼建議嗎? 2007年5月4日 (五) 16:09 (UTC)
優良條目重審
純情房東俏房客(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:,提名人:7(留言) 2015年6月22日 (一) 15:54 (UTC)
- 投票期:2015年6月22日 (一) 15:54 (UTC) 至 2015年6月29日 (一) 15:54 (UTC)
- 不符合優良條目標準:提名人票。來源改善模板已掛4個月無改善。—7(留言) 2015年6月22日 (一) 15:54 (UTC)
- 0支持,1反對,撤銷。--219.129.201.49(留言) 2015年6月30日 (二) 01:30 (UTC)