維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2022年12月

Liuxinyu970226的最新留言:1 年前


憲制

狀態:   未修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「簡體『宪制』及繁體『憲制』誤轉換為『憲製』」,正確轉換應為「簡體『宪制』對應繁體『憲制』」。其他說明:簡繁過度轉換--Mosowai留言2022年11月7日 (一) 05:20 (UTC)

  無法重現,請給出出錯條目。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 10:44 (UTC)

卡拉卡斯廣播電視台、卡拉卡斯廣播公司

狀態:   未修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「卡拉卡斯廣播電視台、卡拉卡斯廣播公司」,正確轉換應為「加拉加斯廣播電視台、加拉加斯廣播公司」。出錯頁面:歐洲廣播聯盟#準會員。--楫交留言2022年11月9日 (三) 05:38 (UTC)

 未完成,地區詞未轉換不屬於轉換錯誤;但通過條目內加入公共轉換組  已修復。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 10:49 (UTC)

菁英分子

狀態:   未修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「菁英分子」,正確轉換應為「精英分子」。出錯頁面:古典自由主義。其他說明:繁簡自動轉換有誤,建議更改--EuropaOdyssey留言2022年11月11日 (五) 16:21 (UTC)

 未完成,「精英」與「菁英」非簡繁關係,不予轉換。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 12:10 (UTC)

狀態:   未修復

請修復zh-tw模式下錯誤轉換:「党」,正確轉換應為「黨」。出錯頁面:馬來西亞民政運動黨。--Koala0090留言2022年11月13日 (日) 13:45 (UTC)

  無法重現。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 12:11 (UTC)

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「鱀」,正確轉換應為「𬶨」。出錯頁面:白鱀豚。--化之留言2022年11月18日 (五) 02:37 (UTC)

 完成。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 13:06 (UTC)

执著

狀態:   未修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「执著」,正確轉換應為「执着」。--Cookai餅塊🍪💬留言 2022年11月20日 (日) 09:39 (UTC)

簡體「执著」、「执着」皆可[1]。--紺野夢人 2022年11月22日 (二) 09:10 (UTC)
  未修復。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 13:13 (UTC)

貼文

狀態:   未修復

請修復香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「貼文」,正確轉換應為「帖子」。出錯頁面:最受喜歡的Instagram帖子。其他說明:當Instagram使用者的語言設定為中文(香港)時,會顯示「帖子」;當使用者的語言設定為中文(台灣)時,會顯示「貼文」。--Hanzhenyuan07留言2022年12月2日 (五) 02:35 (UTC)

 未完成,地區詞未轉換不屬於轉換錯誤;但通過條目內加入手工轉換  已修復。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 13:25 (UTC)
謝謝!--Hanzhenyuan07留言2022年12月15日 (四) 03:57 (UTC)

岩士唐

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「岩士唐」,正確轉換應為「阿姆斯特朗」。出錯頁面:愚昧年代。其他說明:「岩士唐」可能是粵語中對"Armstrong"的音譯,大陸地區常見音譯為「阿姆斯特朗」,望周知。另外,該頁面屬於電影《愚昧年代》,但是頁面頂端標題卻是「殼牌公司」,可能需要修正。--LazaruX512留言2022年12月2日 (五) 11:58 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 13:32 (UTC)

韩国

狀態:   未修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「韩国」,正確轉換應為「南韩」。其他說明:再提取消南韓=>韩国維基百科:格式手冊/朝鮮半島用語規定zh-my、zh-sg簡稱顯示南韩,應取消南韓=>韩国;朝鮮半島南北稱謂複雜,涉及頁面大多需用模組:CGroup/Korea模組:CGroup/Korea Comparison,全域轉換顯得多餘;有其他南韓,存在誤轉換可能。--紺野夢人 肺炎退散 2021年10月4日 (一) 18:31 (UTC)

由於「南韓」在非政治條目內同樣常用,涉及範圍甚廣,轉換組恐難完整覆蓋。需明確誤轉換可能性大小,方可考慮取消。—Chiefwei - 2021年12月26日 (日) 05:46 (UTC)
@Chiefwei:zh-cn保留的話應在zh-my、zh-sg模式加南韓=>南韩。 紺野夢人 肺炎退散 2022年1月3日 (一) 04:15 (UTC)
@Yumeto:只有Category:南韓古裝/年代電視劇連同Category:南韓拳擊運動員這兩個案例。--203.186.100.250留言2022年7月3日 (日) 07:47 (UTC)
傾向於支持取消,牽涉歷史朝代。--Liuxinyu970226留言2022年2月11日 (五) 09:19 (UTC)
您指的是哪種簡體模式呢?中國大陸很少稱《大韓民國》為「南韓」,而更傾向使用「韓國」。對於《朝鮮民主主義人民共和國》則一般稱為「朝鮮」
如果您說的是其他簡體模式,那麼我無意冒犯,請見諒--LazaruX512留言2022年9月4日 (日) 07:18 (UTC)
@LazaruX512那麼朝代意義的韓國呢?--Liuxinyu970226留言2022年10月6日 (四) 04:54 (UTC)
是否取消南韓=>韩国都不會影響朝代意義的韓國的轉換。—Chiefwei - 2022年11月20日 (日) 11:47 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

征、羽

狀態:   未修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「征、羽」,正確轉換應為「徵、羽」。出錯頁面:古琴。其他說明:維基百科可能這種情況比較少,但文庫一堆這種情況,那裡的轉換表已經很久沒人動了,請管理全域修復--屠麟傲血留言2022年4月5日 (二) 12:03 (UTC)

單字設置轉換規則很困難,難以全域轉換,建議考慮在文庫設置默認不轉換「徵」。—Chiefwei - 2022年5月3日 (二) 08:09 (UTC)
設置徵、羽=>徵、羽;這樣的規則可行麼?--屠麟傲血留言2022年5月3日 (二) 08:20 (UTC)
可以是可以,但實際上只能解決文庫裡非常有限的一部分問題,畢竟古籍罕用頓號等標點。--Chiefwei - 2022年5月3日 (二) 09:32 (UTC)
我覺得最好要在相關條目裡用「-{徵}-」代碼,畢竟單字轉換很難用機器判斷。--114.41.127.251留言2022年10月3日 (一) 08:28 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

松糕

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「松糕」,正確轉換應為「鬆糕」。--紺野夢人 2022年5月16日 (一) 12:29 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

粗面、細面

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「粗面、細面」,正確轉換應為「粗麵、細麵」。--紺野夢人 2022年5月16日 (一) 12:31 (UTC)

(※)注意:存在過度轉換可能,例如「粗面內質網」。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年5月25日 (三) 08:40 (UTC)
  已修復,暫只修復「細麵」,修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

馬斯垂剋期

狀態:   已修復

請修復繁體與正體模式下錯誤轉換:「馬斯垂剋期」,正確轉換應為「馬斯垂克期」。其他說明:此為地質年代名稱,與馬斯垂克階基本上相當,得名自荷蘭馬斯垂克。這個地名在繁體中亦為「馬斯垂克」([2]),不知為何加上一個期字就變成了「馬斯垂剋」,而打出「馬斯垂克階」就沒有這個問題。我猜是有人加了「馬斯垂克期→馬斯垂剋期」的指令,請求將其刪除。--T I O U R A R E N 留言 2022年5月21日 (六) 02:18 (UTC)

是匹配到「克期→剋期」了。--紺野夢人 2022年6月15日 (三) 14:49 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

紐幾內亞

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「紐幾內亞」,正確轉換應為「新幾內亞」。其他說明:「New Guinea」為島名,在臺灣譯作「新幾內亞」([3]),而「紐幾內亞」只適用於國名「Papua New Guinea」的譯名「巴布亞紐幾內亞」([4])。因此「新幾內亞→紐幾內亞」的指令應該刪除,「巴布亞新幾內亞→巴布亞紐幾內亞」的指令則應該加上或保留。--T I O U R A R E N 留言 2022年5月21日 (六) 02:28 (UTC)

(?)疑問以前轉換表是有這個規則的,不知道為什麼後來沒了。屠麟傲血留言2022年12月10日 (六) 11:40 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

喊著

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「喊著」,正確轉換應為「喊着」。出錯頁面:諸葛瞻。--屠麟傲血留言2022年5月24日 (二) 10:16 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

扎著

狀態:   已修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「扎著」,正確轉換應為「扎着」。出錯頁面:向陽素描。--屠麟傲血留言2022年5月24日 (二) 14:33 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

混著

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「混著」,正確轉換應為「混着」。出錯頁面:。--屠麟傲血留言2022年5月25日 (三) 05:48 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

心繫农

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「心繫农」,正確轉換應為「心繫農」。出錯頁面:農桑衣食撮要。其他說明:內置轉換表的問題--屠麟傲血留言2022年5月26日 (四) 11:02 (UTC)

  無法重現--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年6月8日 (三) 15:57 (UTC)
  說明:準確而言不是農桑衣食撮要條目,該條目中「心系农」出現在cite模板中,被禁止轉換,故看不到效果;但是若沙盒或任何一個條目中出現「心系农」文字的組合,會被錯誤轉換為「心繫农」,因此確實為內置轉換表的問題,(+)支持修復。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年6月8日 (三) 16:03 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

幹涉

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「幹涉」,正確轉換應為「干涉」。出錯頁面:珍珠港事件。--219.79.137.230留言2022年5月28日 (六) 14:13 (UTC)

斷詞錯誤(會干涉),請管理順便修復一下會干預。屠麟傲血留言2022年5月28日 (六) 16:09 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

諾魯

狀態:   已修復

請剔除轉換規則:「諾魯» 瑙魯」。位置:toHK.manual。理由:論繁簡體的用詞,都是「諾魯」極易過度轉換。--203.186.100.250留言2022年6月5日 (日) 04:41 (UTC)

在這裡還有「諾魯共和國」的用詞地位屬於繁體,請看這樣的詞頻,然後直接將-{H|諾魯=>zh-cn:瑙鲁;諾魯=>zh-hk:瑙魯;諾魯=>zh-mo:瑙魯;諾魯=>zh-sg:瑙鲁;諾魯=>zh-my:瑙鲁;}-加入於任何條目內即可。--203.186.100.250留言2022年6月5日 (日) 04:41 (UTC)
當然,條目內的正式轉換規則已經為大家補上。--203.186.100.250留言2022年6月5日 (日) 04:41 (UTC)
存在一定過度轉換,但相比需要轉換的情形比例較低。(※)注意你多次提出該類請求但沒有共識,我不建議您繼續這麼做。屠麟傲血留言2022年12月10日 (六) 12:26 (UTC)
  已修復,謹慎起見,還是暫時剔除,其他條目可使用公共轉換組解決。修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

曉月

狀態:   已修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「曉月」,正確轉換應為「曉」。出錯頁面:新幹線戰士角色列表。其他說明:曉月本應沒有問題,但轉換時卻誤判「葉曉欣」為「葉曉月欣」、「小倉曉月」為「小倉曉月月」--113.254.239.129留言2022年6月7日 (二) 05:40 (UTC)

被轉換詞為單字的轉換均應刪除,這很嚴重。--114.41.127.251留言2022年10月3日 (一) 08:33 (UTC)
  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

向前沖

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「向前沖」,正確轉換應為「向前衝」。出錯頁面:長沙市。--屠麟傲血留言2022年6月7日 (二) 15:54 (UTC)

(+)支持,另可考慮是否要兼顧「往前衝」等其他表述而採用「前冲-前衝」(另同時也用於乒乓球術語「前衝球」)?--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年6月17日 (五) 15:09 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

击沈

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「击沈」,正確轉換應為「击沉」。出錯頁面:P-15導彈海雀級快速掃雷艦雷伊泰灣海戰等。其他說明:疑似斷句問題,有的轉換成了击沉,有的轉換成了击沈--Shenzhiming88留言2022年6月14日 (二) 07:04 (UTC)

(+)支持:測試表明「擊沈」在簡體模式下無法正確轉換(而「沈沒」可以),應當加入轉換表。--以上未簽名的留言由H2NCH2COOH討論貢獻)於2022年6月14日 (二) 13:48‎ (UTC)加入。
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

捲髮行

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「捲髮行」,正確轉換應為「卷發行」。--紺野夢人 2022年6月15日 (三) 14:44 (UTC)

(+)支持:用於「第X卷發行」。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年6月15日 (三) 15:49 (UTC)
(+)支持:同時還有卷发售(卷發售)。應同時加入轉換。--Teetrition留言2022年9月23日 (五) 12:56 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「鯰」,正確轉換應為「鮎」。其他說明:不知為何,簡體的「鲇」在繁體下轉換成了「鯰」。我知道大陸的《通用規範漢字表》只收了「鲇」,沒有收「鲶」,但實際上後者使用極其廣泛。優先將「鲇」轉換成「鯰」有什麼特殊的理由嗎?--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年6月16日 (四) 19:16 (UTC)

因為繁體地區基本不用鮎字吧,除非是日本人名。屠麟傲血留言2022年6月17日 (五) 05:00 (UTC)
  徵求他人建議--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2022年6月17日 (五) 15:09 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

蝶翅幾

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「蝶翅幾」,正確轉換應為「蝶翅几」。出錯頁面:七巧板。--HaydenWong留言2022年6月17日 (五) 14:12 (UTC)

請前往全域轉換表,只看見「几=>幾」的轉換規則。--203.186.100.250留言2022年7月23日 (六) 08:20 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

铁托

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「铁托」,正確轉換應為「狄托」。出錯頁面:狄托的仁慈。其他說明:「zh-hk:鐵托;zh-hant:狄托;zh-hans:铁托」似乎是為了轉換約瑟普·布羅茲·鐵托,是否有全局轉換的必要?--Kcx36留言2022年6月18日 (六) 19:52 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

胡魁蛤

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「胡魁蛤」,正確轉換應為「鬍魁蛤」。--紺野夢人 2022年6月19日 (日) 00:29 (UTC)

針對「胡魁蛤」的用詞地位屬於簡體,然後看這樣的詞頻。--203.186.100.250留言2022年6月26日 (日) 04:08 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

咣当=>咣當

狀態:   已修復

請修復繁體、臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「咣当=>咣當」,正確轉換應為「咣当=>咣噹」。出錯頁面:wikia:zh.inaiinaibaa:咕嚕咕嚕咣噹!。其他說明:轉自Fandom中文社群中心wikia:zh.community:Project:字詞轉換/修復請求,原文:

正確的轉換是「咣噹」,而不是「咣當」--Thyj留言) 2022年1月5日 (三) 06:19 (UTC)

以上提交候選至系統內建轉換表。--36.225.106.251留言2022年7月8日 (五) 11:12 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

魔傑座

狀態:   已修復

請修復繁體、臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「魔傑座」,正確轉換應為「魔杰座」。出錯頁面:2009年5月臺灣。其他說明:周杰倫的專輯。其他出錯頁面有跨時代黃雨勳第20屆金曲獎哆啦A夢Talk:魔杰座等。--36.231.78.7留言2022年7月16日 (六) 12:33 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

着录

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「着录」,正確轉換應為「著录」。出錯頁面:晉陽秋。其他說明:可搜到大量包含「著錄」的頁面都有此轉換錯誤。--Stevenliuyi留言2022年7月17日 (日) 01:05 (UTC)

內置轉換表在hans段設置著錄=>著录;,卻在hk、cn段設置著錄=>着录;,有點自相矛盾。--屠麟傲血留言2022年7月17日 (日) 04:14 (UTC)
另外搜索了一下,聽著錄、試著錄一般沒有防過度轉換需要,反而會出現「聽著/試著錄音」這種錯誤。屠麟傲血留言2022年7月17日 (日) 04:50 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

一番簽

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「一番簽」,正確轉換應為「一番籤」。--紺野夢人 2022年7月17日 (日) 05:46 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

于貝爾、于勒

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「于貝爾」、「于勒」,「于貝爾」為法語人名「Hubert」的音譯,繁體音譯詞多用「于」而不用「於」,這本沒錯,但是「貝爾」為常見譯音字,所以像「位於貝爾法斯特」、「位於貝爾格萊德」等會被過度轉換。此外,于勒也是如此,例如「位于勒瓦盧瓦-佩雷」等也會被過度轉換。--Bigbullfrog1996𓆏2022年7月17日 (日) 08:53 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

隻是

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「隻是」,正確轉換應為「只是」。出錯頁面:M73 (星群)。--14.136.254.159留言2022年7月18日 (一) 01:55 (UTC)

「一隻是」,「隻」作兩次理論上也可以接「是」。--西 2022年7月18日 (一) 01:57 (UTC)
頁面中「因此確定M73隻是個星群」是錯誤。因量詞「隻」簡化為「只」,「兩隻鴨一隻是雄一隻是雌」沒有錯,但「只是」不可以轉換為「隻是」。--14.136.254.159留言2022年7月18日 (一) 04:19 (UTC)
前面接了個數字所以轉成「隻」了。加個手動阻止轉換就修復了。--西 2022年7月18日 (一) 04:21 (UTC)
@LuciferianThomas:請前往全域轉換表,然後看見「1只=>1隻」的轉換規則、「2只=>2隻」的轉換規則、「3只=>3隻」的轉換規則等。--203.186.100.250留言2022年7月23日 (六) 09:06 (UTC)
不清楚您想表達的是「全域轉換表有這個轉換」還是「全域轉換表怎麼會有這個轉換」,不過有就是了。私認為這個大概率不會也不應該修復,數字後面接「只」用作量詞比起後面接「只是」的機會大多了,且只是電腦程序自動轉換,不懂得自己理解內容並決定是否轉換,這些必須透過手動排除修復。--西 2022年7月23日 (六) 14:32 (UTC)
建議「只」字在繁體預設不轉換(仍為「只」字),要用「隻」字時可以使用「1只=>1隻」的轉換規則、「2只=>2隻」的轉換規則、「3只=>3隻」的轉換規則,如果「隻」字的前面沒有數字,應使用代碼「-{zn-hant:隻;zh-hans:只}-」。--114.41.127.251留言2022年10月3日 (一) 08:37 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

北干山、北干街道

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「北干山、北干街道」,正確轉換應為「北幹山、北幹街道」。其他說明:幹(圖) ㄍㄢˋ gàn。--紺野夢人 2022年7月24日 (日) 01:13 (UTC)

請說明出錯的頁面--ClOVER H BRUCE留言2022年10月18日 (二) 04:59 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

等級里

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「等級里/系統里」,正確轉換應為「裡/裏」。出錯頁面:關脇CP破壞。--14.136.254.159留言2022年8月1日 (一) 08:55 (UTC)

「里」字應預設轉換為「裡」(「裏」為異體字,無需考慮),而遇到繁體也用「里」字的時候,代碼就用「-{里}-」。--114.41.127.251留言2022年10月3日 (一) 08:39 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

大寮

狀態:   未修復

請剔除轉換規則:「大寮» 大寮」。位置:toCN.manualtoHK.manual

原輸入 《中文維基百科》之
「站內搜尋」結果
大寮國小 "大寮國小"
大寮國中 "大寮國中"
大寮國民小學 "大寮國民小學"
大寮國民中學 "大寮國民中學"

強制「寮」字完全轉換成「繁簡相同的『單字』」,就是將大寮國小改成大-{寮}-國小;至於雙向轉換,就添加-{H|zh-hant:大寮國民中學;zh-hans:大寮国民中学;}-。--203.186.100.250留言2022年8月6日 (六) 09:01 (UTC)

部分條目內的正常轉換已經完成。--203.186.100.250留言2022年8月6日 (六) 12:31 (UTC)
  未修復,轉換不會造成負面影響,似無必要剔除。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

了如指掌

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「了如指掌」,正確轉換應為「瞭如指掌」。內置表僅包含「了若指掌=>瞭若指掌」。——ほしみ 2022年8月15日 (一) 15:10 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

连结

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「连结」,正確轉換應為「链接」。出錯頁面:維基媒體基金會選舉/2022年/社群選舉/選舉指南。--LiCaoZ留言2022年8月25日 (四) 05:28 (UTC)

這個是元維基的轉換錯誤,但貌似元維基沒有相關提報頁面 :P--LiCaoZ留言2022年8月25日 (四) 05:41 (UTC)
  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

意大利

狀態:   已修復

請求剔除轉換:{ type = 'item', original = 'Italy', rule = 'zh-hans:意大利; zh-cn:意大利; zh-tw:義大利; zh-hk:意大利; zh-sg:意大利;' },。位置:Module:CGroup/地名#I。理由:請前往全域轉換表,只看見兩項轉換規則分別是「意大利=>義大利」的轉換規則連同「義大利=>意大利」的轉換規則,當中「意大利=>義大利」的轉換規則置於toTW.manual內。--203.186.100.250留言2022年8月28日 (日) 03:54 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

格仔

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「格仔」,正確轉換應為「格子」。出錯頁面:Help:小測/入門。--Luliucheng100留言2022年9月11日 (日) 13:45 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

裙䙓

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「裙䙓」,正確轉換應為「裙摆」。出錯頁面:裙襬。其他說明:《現代漢語詞典》與《現代漢語規範詞典》沒有將「襬」(衣字旁)進行類推簡化,而是使用了「擺」(提手旁),《通用規範漢字表》也沒有收錄「襬」,在大陸的購物網站中(如淘寶、京東)使用「襬」也幾乎找不到幾個搜索結果。--Dvelffy留言2022年9月12日 (一) 07:07 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

莊野

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「莊野」,正確轉換應為「庄野」。出錯頁面:庄野潤三。其他說明:日本姓氏--屠麟傲血留言2022年9月28日 (三) 13:54 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

」重新導向至此

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「「」重新導向至此」,正確轉換應為「「」重新導向至此」。出錯頁面:隸書。其他說明:{{Redirdct}}隶部--HaydenWong留言2022年10月2日 (日) 13:40 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

性教育

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「性教育」,正確轉換應為「性爱自修室」。出錯頁面:性愛自修室。其他說明:未在全網找到該劇簡中的標準譯名,但發現簡中譯名已被設為「性教育」,不敢貿然修改。個人認為如無可靠來源,應尊重出品方在漢語地區的原始譯名。--XiaokeaiNZDL留言2022年10月3日 (一) 03:25 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

美洲玻利瓦尔尔联盟

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「美洲玻利瓦尔尔联盟」,正確轉換應為「美洲玻利瓦尔联盟」。出錯頁面:美洲玻利瓦爾聯盟。其他說明:多一個爾字--Liuxinyu970226留言2022年10月6日 (四) 04:53 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

氢氧化钠化学式:NaOH),俗名火碱烧碱苛性钠海森堡測不准原理

狀態:   已修復

請修復港版模式下錯誤轉換:「氢氧化钠化学式:NaOH),俗名火碱烧碱苛性钠海森堡測不准原理」,正確轉換應為「氢氧化钠化学式:NaOH),俗名火碱烧碱苛性钠海森堡測不准原理(我沒人手改,看提交後如何顯示)」。出錯頁面:維基百科:新手入門/格式。其他說明:不知何故港版沒顯示正體--上/下面某人(肯定有,除非沒有),別用垃圾字詞語句「對此進行彼」污染中文、污染後代要言簡意賅,多謝合作2022年10月14日 (五) 09:03 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

於利

狀態:   已修復

請修復繁體+香港繁體+澳門繁體+臺灣正體模式下錯誤轉換:「於利」,正確轉換應為「于利」。出錯頁面:瑞士聯邦總統列表。--61.228.107.236留言2022年10月17日 (一) 10:33 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

郭振干

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「郭振干」,正確轉換應為「郭振乾」。出錯頁面:中華人民共和國審計署。其他說明:說好的名從主人呢?--Liuxinyu970226留言2022年10月18日 (二) 12:17 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

制絲

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「制絲」,正確轉換應為「製絲」。其他說明:合併簡化致使還原出錯。--紺野夢人 2022年10月21日 (五) 06:42 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

高干村

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「高干村」,正確轉換應為「高乾村」。出錯頁面:金涵畲族鄉。其他說明:新鋪鎮 (蕉嶺縣)下轄的同名行政村亦有此情況。----FradonStar|和而不同是君子 2022年10月28日 (五) 03:49 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

贯地谷刊

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「贯地谷刊」,正確轉換應為「贯地谷栞」。出錯頁面:Template:藍絲帶獎最佳女主角。其他說明:除舉例頁面外,尚有Template:NHK晨間連續劇主演演員風林火山_(大河劇)大奧_(富士電視劇)等多個頁面出現轉換錯誤。--銀色雪莉留言2022年11月4日 (五) 01:47 (UTC)

(+)支持栞在現代中文語境下幾乎不作為異體字使用,在日語中該字意為「書籤」,並不單純作為「刊」的異體字存在,支持簡體下不轉換。--屠麟傲血留言2022年11月7日 (一) 04:17 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

入境游、出境游

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「入境游、出境游」,正確轉換應為「入境遊、出境遊」。--紺野夢人 100000+ 2022年11月8日 (二) 13:59 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

特伦特河畔斯托克波特、索尔福德德、布里斯托尔尔

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「特伦特河畔斯托克波特、索尔福德德、布里斯托尔尔」,正確轉換應為「斯托克波特、索尔福德、布里斯托尔」。出錯頁面:曼徹斯特。其他說明:斯托克波特的錯誤可能是由特倫特河畔斯托克導致的,每次都把斯托克波特轉換為特倫特河畔斯托克。很奇怪,建議改一下。另外兩個可能也是在諸如布里斯托、布里斯托爾這種硬性的轉換下導致的。--棚客留言2022年11月10日 (四) 03:26 (UTC)

  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

·范德瓦耳斯

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「·范德瓦耳斯」,正確轉換應為「·凡得瓦」。其他說明:不知怎麼回事,加了Module:CGroup/Physics後能將「范德瓦耳斯」、「范德華」正確轉換成「凡得瓦」,但「·范德瓦耳斯」、「·范德華」卻無法正確轉換成「·凡得瓦」,用{{noteTA|1=zh-tw:凡得瓦;zh-hk:范德華;zh-cn:范德瓦耳斯}}也沒有辦法。--紺野夢人 100000+ 2022年11月12日 (六) 14:16 (UTC)

可能有「·范=>·范」?似乎無必要,單字「范」未誤轉為「範」。--紺野夢人 2022年11月15日 (二) 17:07 (UTC)
  已修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

陳禕伦

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「陳禕伦」,正確轉換應為「陈祎伦」。出錯頁面:龍語申。其他說明:字詞轉換表中有 '陳堵' => '陳堵',、'陳禕' => '陳禕', 兩條規則,導致陳堵和陳禕在簡體模式中未被轉換,不知是否為該轉換規則的錯誤?--Tim Wu留言2022年11月19日 (六) 10:04 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

道里区=>道裏區

狀態:   未修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「道里区=>道裏區」,正確轉換應為「道里区=>道裡區」。出錯頁面:道裏區。其他說明:不太確定,但應該是這樣才對--Sean0115 2022年11月21日 (一) 11:27 (UTC)

查Google圖書發現漢字簡化前的政府文獻似乎是用「裡」(其他有用「裏」的),可修改轉換。--紺野夢人 2022年11月22日 (二) 09:42 (UTC)
大陸用字標準選用「裏」而非「裡」字,故此處使用「道裏區」。—Chiefwei - 2022年12月3日 (六) 13:16 (UTC)
  未修復。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

鍾鵲

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「鍾鵲」,正確轉換應為「鐘鵲」。--紺野夢人 2022年11月22日 (二) 09:07 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

繁体的“貝里斯拉夫”被转换成简体的“伯利兹拉夫”

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「繁体的“貝里斯拉夫”被转换成简体的“伯利兹拉夫”」,正確轉換應為「繁体的“貝里斯拉夫”需转换成简体的“贝里斯拉夫”」。出錯頁面:塔夫里西克 (貝里斯拉夫區)。其他說明:因為有全域的繁體「貝里斯」單向轉換成簡體的「伯利茲」,所以作為烏克蘭城市名的繁體「貝里斯拉夫」就會錯誤的轉換為簡體的「伯利茲拉夫」。在這種情況下需要做出例外不去轉換。--萬水千山留言2022年11月22日 (二) 22:38 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

游研社

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「游研社」,正確轉換應為「遊研社」。其他說明:前兩個字是「遊戲研究」的意思。--155.146.118.214留言2022年12月8日 (四) 14:30 (UTC)

請標明出錯頁面--ClOVER H BRUCE留言2022年12月9日 (五) 18:23 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

建制=>建製

狀態:   完成

請修復繁體字模式下錯誤轉換:「建制=>建製」,正確轉換應為「建制=>建制」。出錯頁面:澤列諾格勒。--Sean0115 2022年12月9日 (五) 12:22 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)

帛琉

狀態:   已修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「帛琉」,正確轉換應為「帕勞」。其他說明:內置轉換表錯誤,請把'帕勞' => '帛琉',添加到zh-tw。--屠麟傲血留言2022年5月28日 (六) 16:18 (UTC)

  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)
toHK.manual下依然存在'帕劳' => '帛琉'。雖然帛琉在香港具有一定程度的使用,但曾經的全局轉換和現在的Module:CGroup/地名使用帕勞作為香港用詞--屠麟傲血留言2022年12月11日 (日) 06:17 (UTC)
  已修復,感謝提醒。—Chiefwei - 2022年12月11日 (日) 12:11 (UTC)

蛋里

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「蛋里」,正確轉換應為「蛋裡」。出錯頁面:九黎。--屠麟傲血留言2022年5月11日 (三) 13:23 (UTC)

「里」字應預設轉換為「裡」(「裏」為異體字,無需考慮),而遇到繁體也用「里」字的時候,代碼就用「-{里}-」。--114.41.127.251留言2022年10月3日 (一) 08:32 (UTC)
這顯然不現實,日本人名和歐美人名地名翻譯就會出現里,以前確實是這麼轉換的,但發現不行。--屠麟傲血留言2022年10月7日 (五) 10:15 (UTC)
反了吧,只要在簡體把「裡」預設轉換為「里」,然後「里」不轉換,簡轉繁的文章就手動轉換「里->裡」不是更好?--14.136.254.157留言2022年10月20日 (四) 03:31 (UTC)
  已修復於Update 2022-2(Gerrit:866667),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2022年12月10日 (六) 14:34 (UTC)
還有香港繁體的「裏」--Hanzhenyuan07留言2022年12月15日 (四) 08:50 (UTC)

於月仙

狀態:   已修復

請修復繁體、香港繁體、澳門繁體、臺灣正體模式下錯誤轉換:「於月仙」,正確轉換應為「于月仙」。出錯頁面:2021年8月逝世人物列表。其他說明:本人姓「于」不姓「於」--Hanzhenyuan07留言2022年12月15日 (四) 03:52 (UTC)

  已修復,僅影響少數篇目,已手動禁用轉換。--Teetrition留言2022年12月16日 (五) 12:06 (UTC)

积体电路

狀態:   未完成

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「积体电路」,正確轉換應為「集成电路」。出錯頁面:集成電路。--脈衝留言2022年12月27日 (二) 13:10 (UTC)

  無法重現,大陸簡體模式下僅在「各地常用譯名」板塊發現「积体电路」,但此處本就是為了介紹各地不同的譯名。--Teetrition留言2022年12月29日 (四) 09:32 (UTC)
而且就台積電的官方全稱來看也不能隨便修復,得綜合考慮台積電全稱的詞頻問題酌情解決。--Liuxinyu970226留言2022年12月31日 (六) 03:13 (UTC)