模板討論:Lang-en

由Xiplus在話題編輯請求 2019-08-21上作出的最新留言:5 年前

{{lang-xx}}的語言連結去留問題

這件事的發端在於我以WP:OVERLINK所明述,「世界各地的主要國家、地名、宗教、語言、常見職業等也不需連結」為由將{{lang-en}}的「[[英语]]」連結去掉,但@AsharaDayne君認為茲事體大仍需計議而施以回退。因此,我發起這次討論以確認去掉{{lang-en}}中的「英语」連結,是符合WP:OVERLINK共識的操作。先前在{{bd}}模版上也有去留連結相關的討論,並最終適用了WP:OVERLINK。列於此處,以資參考:

以上。--菲菇維基食用菌協會 2016年1月31日 (日) 22:06 (UTC)回覆

(+)同意,確實語言連結與條目內容沒有直接或完全沒有關係,所以同意移除,只是這更改起來可能有很多個{{lang-xx}}更改了。--顛倒的六花醬喜愛日本文化之人🗾🗻🏯👹👺🎎🎍🎋🎌 2016年2月1日 (一) 01:33 (UTC)回覆
其實我的意見是,只有像中文、英語、西班牙語、法語和德語這種才在中文語境下稱得上是「主要的語言」。因此我更傾向於個案處理,這也是我只改了{{lang-en}}的原因。而像書面挪威語印地語這類在中文語境下不普遍的語言,留有連結對讀者卻是有幫助的。--菲菇維基食用菌協會 2016年2月1日 (一) 01:45 (UTC)回覆
不知道會不會把話題帶偏:可以搭車討論一下link-*模板吧,也有英語的連結。Liangent留言 2016年2月1日 (一) 01:47 (UTC)回覆
其實是一回事。一處適用後,至少對同一種語言,在各處都可依此案例進行。--菲菇維基食用菌協會 2016年2月1日 (一) 01:52 (UTC)回覆
Template:Internal link helper早已沒有語言連結了。--顛倒的六花醬喜愛日本文化之人🗾🗻🏯👹👺🎎🎍🎋🎌 2016年2月1日 (一) 02:34 (UTC)回覆
(+)支持去除此模板中常見語言連結。—— 烈羽 2016年2月2日 (二) 02:02 (UTC)回覆
(+)支持,的確不可忽視這一區塊。--Engle躍丙申年快到了,釋放幸福吧! 2016年2月2日 (二) 02:10 (UTC)
(!)意見但是,還有不少條目的名稱語言欄是([[]]:)格式怎麼辦?--AsharaDayne留言2016年2月4日 (四) 11:11 (UTC)回覆
沒必要一次性全部改完,立有先例後,逐步推進即可。--菲菇維基食用菌協會 2016年2月4日 (四) 19:24 (UTC)回覆

考慮到討論自發起日起已過一周,社群意見中並沒有特別表達反對的理由,我覺得現在是可以進行修改的時候了?--菲菇維基食用菌協會 2016年2月6日 (六) 22:07 (UTC)回覆

(!)意見德語相對於英語、西班牙語、法語在中文世界中應用還是比較少的。建議參考工作語言#聯合國工作語言,把阿拉伯語和俄語也列入修改範圍。--AsharaDayne留言2016年2月8日 (一) 15:37 (UTC)回覆
贊同。不過個人對德語持保留意見,畢竟是一個主要國家的語言,中文讀者雖然不認識具體的構詞形式,但至少還是聽說過的。--菲菇維基食用菌協會 2016年2月8日 (一) 21:52 (UTC)回覆

什麼情況下應該在條目首段使用{{Lang-en}}?

命名常規中說:「除非原文比中文翻譯在中文中更加常用,否則請使用中文來對條目進行命名,並將外文原文附在條目的首行。在正文中,僅在無原文可循且無其他語言版本時,為非漢語圈事物條目標註外文。」

不過我還是沒太理解,希望能有人解釋一下。--相信友誼就是魔法萌得不能再萌CuSO4正在努力提高知識水平 2018年6月13日 (三) 11:38 (UTC)回覆

格奧爾格·弗里德里希·韓德爾蓋歐格·弗里德里希·韓德爾(德語:Georg Friedrich Händel.....,就這樣用啊!有何不理解之處呢?-游蛇脫殼/克勞 2018年6月13日 (三) 11:56 (UTC)回覆
  • 這段是感覺有點問題。簡單地說,就是如無必要,不要標註外文原文。
    • 必要情況1:首句:用條目首句(不是首行)定義條目名時,如果條目名原文為外文。註明條目名的外文以提供必要信息。
    • 必要情況2:正文:
      • 必要情況2.1:特定概念無中文(不是原文)名稱可用時,標註外文原文。
      • 必要情況2.2:外文名稱比中文名稱更常用,在中文中有認知度,強行使用中文名稱反而難以理解。
      • 無關因素:有沒有其他語言版本,不影響是否標註外文。
      1. 有中文名稱,有中文版本條目:僅使用中文名稱,可以加內鏈。
      2. 有中文名稱,沒有中文版本條目,有其他語言版本條目:僅使用中文名稱,可以加上綠鏈。
      3. 有中文名稱,沒有任何語言版本條目:僅使用中文名稱。
      4. 無中文名稱,有中文版本條目:不可能。
      5. 無中文名稱,沒有中文版本條目,有其他語言版本條目:只能使用外文,可自行翻譯中文並括號內加注原文,或僅使用原文。可以加上綠鏈。可以考慮自行翻譯名稱,如果自行翻譯中文名稱,則必須加上綠鏈。
      6. 無中文名稱,無任何語言版本條目:使用外文。自行翻譯並加注外文,或只使用外文。 --🐕🎈維基百科,免費的百科全書 2018年6月14日 (四) 09:49 (UTC)回覆
    • 雖然仍很繁雜,但樓上的解釋似乎合理。「無中文名稱,無任何語言版本條目:使用外文。」存疑,可能有自行翻譯名稱並括號標註原文的情況。--YFdyh000留言2018年6月14日 (四) 11:36 (UTC)回覆
  • 一個疑問,如菲律賓條目,「英語:Republic of the Philippines」標註有一定價值但違背「原文」規定。--YFdyh000留言2018年6月14日 (四) 11:36 (UTC)回覆
    • 「菲律賓」的原文是什麼……我也不知道該怎麼辦 --🐕🎈維基百科,免費的百科全書 2018年6月14日 (四) 15:08 (UTC)回覆
      • 舉例不太妥當,發現菲律賓官方語言是菲律賓語、英語,所以兩標註很合理。
      • 我的意思是,如果原文是不常用乃至小眾語言,僅標註原文也許不方便讀者複製/對照/搜索,很多讀者也可能不了解或不想用左側的跨語言連結。不過檢查蒙古國越南柬埔寨伊朗等條目現狀,的確只標註原文而不會和不需標英文等外文通用名稱。--YFdyh000留言2018年6月14日 (四) 17:36 (UTC)回覆
        • 現在說的是首句里定義條目名稱的時候,不是正文,對吧?如果有英文版本的條目,那麼不加英文名稱也可以吧?如果沒有英文版本的條目,小語種原文以外,加注英文應該可以吧? --🐕🎈維基百科,免費的百科全書 2018年6月15日 (五) 03:21 (UTC)回覆
          • 嗯,主要說序言。不加也可以,我是稍微擔心讀者找不到左側而想加上比較通用的英文名(已知地域中心)以便使用和對照,但看現狀,不加很普遍、也挺好。後者,在地域中心與便捷性和忽略規則之間的取捨?加注英文的理由是社群認可以它作為通用標註語言嗎。題外話:如果是醫學類條目,使用學界標準的拉丁文名稱是否沒爭議,算「外文原文」?--YFdyh000留言2018年6月15日 (五) 14:51 (UTC)回覆
            • 維基百科應當嚴格區分「不可」「允許(不推薦)」「可以(中立)」「推薦」「必須」。編輯過程中,只應當做級別升高的編輯。例如從「可以」的編輯到「推薦」的。
            1. 那麼,首句定義里加注非原文的英文名是「可以」或者「推薦」的。我個人認為是「可以」的。
            2. 外文原文到底是什麼文,確實需要有明確原則。醫學類條目拉丁文名稱我覺得不能算原文,除非當代醫學著作仍然以拉丁文寫成,學術演講也用拉丁語做。否則應當將拉丁文名稱視作專業術語(從拉丁文借用到各語言裏)而不是原文。單純的出現於拉丁文古籍的歷史概念可以認為拉丁文是原文。 --🐕🎈維基百科,免費的百科全書 2018年6月16日 (六) 09:37 (UTC)回覆
  • 天哪,這個討論串已經超出我的預期了。反正稍微濫用一點{{subst:Lang-en}}也不是什麼大問題……--相信友誼就是魔法萌得不能再萌CuSO4正在努力提高知識水平 2018年6月16日 (六) 08:47 (UTC)回覆

編輯請求 2019-08-21

  請求已處理--Xiplus#Talk 2019年8月31日 (六) 13:47 (UTC)回覆

更新沙盒中的內容,使用更新的Module:Lang。--Vozhuowhisper 2019年8月21日 (三) 04:54 (UTC)回覆

返回 "Lang-en" 頁面。