File:Cliff inscriptions at A-Ma temple 2.jpg

原始檔案(4,032 × 3,024 像素,檔案大小:4.86 MB,MIME 類型:image/jpeg


摘要

描述
中文(臺灣):媽閣廟中最古老的石刻詩〈水碧沙明遠映鮮〉,題刻於1738年(清乾隆三年),林國垣作,被稱為「媽閣摩崖第一詩」,該詩原來位於海覺石上的最古題字石刻「海覺」二字下面,在1800年(嘉慶五年) 於媽閣廟的一個修築圍墻的工程中被圍墻石塊所堵,同年被刻在另處,後來經過多年的風雨侵蝕,重刻版本的字跡已模糊不清,難以辨識: 「水碧沙明遠映鮮,蓮花仙島湧清漣。岸窮海角應無地,路轉林深別有天。一任飛潛空際色,半分夷夏雜人煙。遙心已托南溟外,獨坐松陰覺妙禪。」
日期
來源 自己的作品
作者 No1lovesu

授權條款

我,本作品的著作權持有者,決定用以下授權條款發佈本作品:
w:zh:共享創意
姓名標示 相同方式分享
您可以自由:
  • 分享 – 複製、發佈和傳播本作品
  • 重新修改 – 創作演繹作品
惟需遵照下列條件:
  • 姓名標示 – 您必須指名出正確的製作者,和提供授權條款的連結,以及表示是否有對內容上做出變更。您可以用任何合理的方式來行動,但不得以任何方式表明授權條款是對您許可或是由您所使用。
  • 相同方式分享 – 如果您利用本素材進行再混合、轉換或創作,您必須基於如同原先的相同或兼容的條款,來分布您的貢獻成品。

說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容
媽祖閣摩崖石刻

在此檔案描寫的項目

描繪內容

創作作者 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

沒有維基數據項目的某些值

維基媒體使用者名稱 繁體中文 (已轉換拼寫):​No1lovesu
作者姓名字串 繁體中文 (已轉換拼寫):​No1lovesu

著作權狀態 繁體中文 (已轉換拼寫)

有著作權 繁體中文 (已轉換拼寫)

共享創意署名-相同方式共享4.0國際 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

檔案來源 Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)

上傳者的原創作品 繁體中文 (已轉換拼寫)

曝光時間 繁體中文 (已轉換拼寫)

0.0042735042735042735

焦距比數 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

1.8

焦距 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

3.99 毫米

多媒體型式 繁體中文 (已轉換拼寫)

image/jpeg

校驗和 繁體中文 (已轉換拼寫)

030b3e69550ffe4b856e22f99a3b2d17c49e1337

斷定方法:​SHA-1 中文 (已轉換拼寫)

資料大小 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)

5,100,101 位元組

3,024 像素

4,032 像素

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸用戶備⁠註
目前2019年11月6日 (三) 20:44於 2019年11月6日 (三) 20:44 版本的縮圖4,032 × 3,024(4.86 MB)No1lovesuUser created page with UploadWizard

下列頁面有用到此檔案:

詮釋資料