查德人民

乍得共和国的国歌

查德人民》(法語:La Tchadienn),一譯《查德曲》,是查德國歌,歌詞由耶穌會士路易·吉得羅與他的學生們共同創作,並由保羅·維拉得作曲。採用於1960年。[1]:8

查德人民
La Tchadienne

 查德國歌
作詞Louis Gidrol and others
作曲Paul Villard
採用1960
音訊樣本

歌詞

法語原文

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !
Tu as conquis la terre et ton droit ;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens qui te regardent.

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !
Tu as conquis la terre et ton droit ;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

中文翻譯

查德人民挺身把重擔挑起!
你曾征服大地得權利。
你的自由來自你的勇氣。
睜開眼睛,未來屬於你。
啊我的國土,願上帝保佑你。
願鄰居都讚美你的子女。
歡樂、和平、前進在歌聲裡。
要效忠祖先,他們正在看著你。
查德人民挺身把重擔挑起!
你曾征服大地得權利。
你的自由來自你的勇氣。
睜開眼睛,未來屬於你。

參考

  1. ^ 李洪峰; 侯鐫琳. 《乍得》. 中國北京市: 社會科學文獻出版社. 2017. ISBN 9787520103725. 

連結