梅縣話

梅縣話

梅縣話(國際音標: [moi˩˩ ian˥˨ va˥˨])是一種通行於廣東梅州市區(梅江區梅縣區)的客家語方言

梅縣話
Mòi-yen-fa
發音[moi˩˩ ian˥˨ va˥˨]
母語國家和地區 中華人民共和國
 中華民國臺灣
海外華裔客家人社區:
 馬來西亞
 印度尼西亞
 泰國
區域廣東省梅州市梅江區梅縣區豐順縣豐良鎮
語系
官方地位
作為官方語言
管理機構
語言代碼
ISO 639-3
Glottologyuet1238[1]
梅縣話
客家語漢字 梅縣話
客語白話字 Mòi-yen-fa

梅縣話歷來被公認為客家語的代表[2]中國國際廣播電台是中國唯一國家級從事對外國廣播的國家電台,其客家語廣播是以梅縣話廣播;中央人民廣播電台對境內及對的客家語廣播,使用的播音語言也都是梅縣話。梅縣話在語音詞彙等方面保留了相當多中古漢語的特點。語音方面表現得尤為明顯。

根據1987年版本的《中國語言地圖集》,梅縣話被歸類為客家語粵台片嘉應小片[3],而根據2012年版本的《中國語言地圖集》則被歸類為客家語粵台片梅惠小片[4]

分布地區

梅縣話使用者主要分佈在中國廣東省梅州市梅江區梅縣區豐順縣豐良鎮,在台灣亦有使用者。印尼亞齊特區西亞齊縣[5]西加里曼丹省坤甸市西爪哇省[6])、泰國曼谷市[7])、馬來西亞霹靂州怡保市沙巴州山打根縣[8])、新加坡模里西斯等國的客家人社群中,也有相當數量的使用者。

語音

聲母

  1. 全濁聲母清化,不論平仄,一律送氣。如同[tʰoŋ11],動[tʰoŋ53],讀[tʰok5],「同」是平聲,「動」、「讀」是仄聲,都以送氣的[]開頭。
  2. 知精莊章四組合流,中古的舌上音、齒頭音、正齒音二等、正齒音三等合併成一組ʦʦʰs。如知[ʦɿ44],支[ʦɿ44],事[sɿ53],資[ʦɿ44],四字分別歸知組、精組、莊組、章組。但是,精組和其他三組在許多字上還是有區別的,區別不在聲母上而在韻母上。如將[ʦioŋ44],張莊章[ʦoŋ44],後者比前者少一個介音i中古漢語中二三四等有i介音的字大都符合此例。這說明知莊章三組原來可能是ʧʧʰʃ,以與精組的ʦʦʰs相對立。正如在大部分官話方言中一樣,張莊章等字在ʧʧʰʃ的作用下失去了介音i。然後ʧʧʰʃ又合流到ʦʦʰs去了。那些依然保留ʧʧʰʃ的客家次方言也為這個推測提供了證據。
  3. 見組不論何等,一律作khŋkhi不顎化,這與等南方方言相同而不同於官話方言。如幾[ki31],奇[kʰi11],見[kian53],現[hian53],牙[ŋa11],牛[ŋiu11],疑[ŋi11]。
  4. 曉母、匣母合口一二等(及某些三等,如微韻)作f,個別作w。曉母在中古漢語中作x,匣母作ɣ,全濁清化之後,合流成一個h。合口一二等及某些三等的韻母有一個介音u。這個聲母h與介音u的組合,演化成現在的fv。如歡[fon44],花[fa44],輝[fi44],回[fi11],還[fan11],換[von53],話[va53]。歡花輝,曉母,回還換話,匣母;歡回換,一等,花還話,二等,輝,三等。而且應該指出,這其中的v只由匣母變來。考慮到在廣州話中曉母加uf,匣母加uv的現象,梅縣話中的v有可能是受周邊粵語影響產生的變例。即是說,梅縣話中只有huf一條音變。

客家話中有兩組清塞音聲母:一組是不送氣音[p t k],一組是送氣[pʰ tʰ kʰ];沒有濁塞音([b d g])。

  唇音 舌尖音 舌端音 硬齶音 軟齶音 喉音
不送氣塞音/塞擦音 國際音標 p t ʦ   k (ʔ)
梅縣話拼音方案 b d z   g  
送氣塞音/塞擦音 國際音標 ʦʰ    
梅縣話拼音方案 p t     k  
鼻音 國際音標 m n   ɲ ŋ  
梅縣話拼音方案 m n   ngi ng  
擦音 國際音標 f   s     h
梅縣話拼音方案 f   s     h
流音 國際音標 ʋ l   (j)    
梅縣話拼音方案 v l   (y)    

當聲母z、c、s和ng([ʦ ʦʰ s ŋ])後面跟韻頭[-i-]時, 就會齶化成j、q、x和ngi([ʨ ʨʰ ɕ ɲ])。

韻母

  1. 不分齊撮(見四呼),中古漢語三四等開合口混同,即只用介音或主元音i,沒有元音y。如須[si44],全[ʦʰien11],元[ŋian11]。但臻合三等作iun,與開口不混,如斤[kin44],軍[kiun44]。山合三等知莊章三組字已先一步失去i介音,因此也不與開口混淆,如專[ʦon44](合口),戰[ʦan53](開口)。
  2. 知莊章三組後的介音i脫落,說已見上。如豬[ʦu44],真[ʦən44],准[ʦun31],車[ʦʰa44],升[sən44],州[ʦu44],針[ʦəm44],占[ʦam53]。
  3. 江、咍、寒、桓、歌、陽等洪大的一等韻的主元音作o,如江[koŋ44],覺[kok2],台[tʰoi11],脫[tʰot2],寒[hon11],割[kot2],官[kuon44],歌[ko44],果[kuo31],陽[joŋ11],藥[jok5],唐[tʰoŋ11],度[tʰok5]。相應地,痕、登、侯等較細的一等韻的主元音是e,如痕[hen11],登[ten44],得[tet2],候[heu53]。
  4. 支脂之微四韻開口的字在ʦʦʰs後作ɿ。齊韻作i,少數作e。魚韻、虞韻有i介音者齊撮合流後也作i。但兩者在ʦʦʰs後都沒再轉化為ɿ。可見齊韻變細音、齊撮合流應在這個音變之後。齊韻原來應是一個洪音,對照其他客家方言,推測這個音可能正是e
  5. 模韻、虞韻一等的字在ʦʦʰs後也作ɿ,和前者合流。但魚韻、虞韻三等、尤韻、幽韻等知章組脫掉i介音後作u,並沒有進一步轉化成ɿ
  6. 中古漢語的六個輔音韻尾ptkmnŋ完整地保存了下來。如鴿[kap2],奪[tʰot5],錫[siak2],甘[kam44],團[tʰon11],唐[tʰoŋ11]。
  7. 主元音是ei中古漢語ŋ尾的字,ŋ轉成n。如等[ten31],勝[sen53],景[kin31]。

梅縣話有6個主要元音([ɿ i u a o e]),在梅縣話拼音方案里表示為i/e, i, u, a, o, ê。其中[ɿ]單用時寫作i,在[əm ən əp ət]中寫作e。韻頭有i和u。

主要元音 韻頭 韻尾
-∅ -i -u -m -n -p -t -k
a ∅- a ai au am an ap at ak
i- ia iai iau iam ian iaŋ iap iat iak
u- ua uai     uan uaŋ   uat uak
e ∅- e   eu em en   ep et  
i- ie       ien     iet  
u-         uen     uet  
i ∅- i   iu im in   ip it  
o ∅- o oi     on   ot ok
i- io       ion ioŋ     iok
u- uo       uon uoŋ     uok
u ∅- u ui     un   ut uk
i-   iui     iun iuŋ   iut iuk
ɿ ∅- ɿ     əm ən   əp ət  
自成音節       m   ŋ      

聲調

在客家語中,中古漢語的濁聲母演變成了送氣清聲母。在梅縣話里,平聲、入聲均有陰陽對立的現象,這樣梅縣話共有六個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲、陰入、陽入。


聲調名 陰平 陽平 陰入 陽入
調值 44 11 31 53 1 5
序號 1 2 3 4 5 6

詞彙

  1. 保存了相當數量的古詞和古義。如稱繩為索,稱餓為飢,稱早為朝。
  2. 吸收外來語並創造了一批特色詞彙。吸收自外語者如「嘜」(商標,來自英語mark),□[ʦim44](接吻,來自馬來語cium)。為外來事物創造的詞如番背(外國)、洋油(煤油)、紅毛泥/紅毛灰(水泥)、荷蘭豆(豌豆)等等。

基本代詞系統

人稱代詞

種類 單數 複數
第一人稱 ŋai11 ŋai11 teu44我兜,ŋai11 ten44 ȵin11我等人
第二人稱 ŋ11汝、ȵi11 ȵi11 teu44爾兜, ŋ11 ten44 ȵin11汝等人
第三人稱 ki11 ki11 teu44其兜,ki11 ten44 ȵin11其等人
種類 主格 領格
單數 複數 單數  複數
第一人稱 ŋai11 ŋai11 teu44 ȵin11我等人 ŋa44 吾,ŋa44 ke52吾個 ŋai11 teu44 ȵin11 ke52我等人個
第二人稱 ŋ11 ŋ11 teu44 ȵin11汝等人 ȵie44 若,ȵie44 ke52若個 ŋ11 teu44 ȵin11 ke52汝等人個
第三人稱 ki11 ki11 teu44 ȵin11其等人 ke44 厥,ke44 ke52厥個 ŋai11 teu44 ȵin11 ke52其等人個

指示和疑問代詞

近指 遠指 疑問
e31 ie11,ke31 ie11 (這裡) e52 ie11,ke52 ie11 (那裡) nai52 ie11 (哪裡)
e31 pien31,ke31 pien31 (這邊) e52 pien31,ke52 pien31 (那邊) nai52 pʰien31 (哪邊)
e31 ke52,ke31 ke52 (這個) e52 ke52,ke52 ke52 (那個) nai52 ke52 (哪個)
e31 teu44,ke31 teu44 (這些) e52 teu44,ke52 teu44 (那些) nai52 teu44 (那些)

內部

差異

梅縣鄉鎮內部差異不大,主要有部分鄉鎮在效攝字的聲韻上和梅城存在差異,例如:招、照、超、潮、趙、韶、橋、轎等字,梅城讀[-au]韻,松口松東松南隆文桃堯等地的下水話則全讀作[-eu]韻;高、包、刀、寶、報、老、好、草等字,梅城話讀[-au]韻,而松口隆文桃堯一帶,卻讀作[-o]韻。[9]

平遠縣交接的梅西等地,因受平遠話影響,有些詞尾與平遠話相似,而與梅城有別,例如:梅城話的詞尾多用[ie11],梅西話則多用[tsɿ44]。梅城周圍及縣中部地區與梅城話一致或差異很小、東部的丙村三鄉雁洋與北部的白渡與梅城話基本相同。但有少許聲韻受松口等地影響。西南端的畬江徑義則與相鄰的興寧話語音相似。[9]

分片

梅縣方言內部基本可以分成四個小片[10],分別是:

  1. 梅城片:梅縣中部(包括今梅江區)的絕大部分鄉鎮
  2. 松口片:松口、隆文、桃堯。
  3. 梅西片:梅西。
  4. 畬江片:梅縣西南的畬江。

參見

註釋

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Yue-Tai. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 謝, 永昌. 古汉语的“活化石”— 客家话 兼论客家方言以梅县话为代表的缘由. 嘉應大學學報(社會科學). 1997, (5): 102–107. 
  3. ^ 李榮. 中國語言地圖集. 香港: 香港朗文(遠東)出版社. 1988 [2014-12-31]. ISBN 0582999030. (原始內容存檔於2015-01-01) (中文). 一、粵台片...1.嘉應小片 8個市縣:梅縣市 蕉嶺 平遠 
  4. ^ 張振興. 中國語言地圖集第二版. 北京: 商務印書館. 2012: 116–124 [2014-12-31]. ISBN 7100070546. (原始內容存檔於2015-01-01) (中文). 一、粵台片...1.梅惠小片,共21個市縣和地區 廣東省:梅州市梅江區 梅縣 興寧市 蕉嶺縣... 
  5. ^ 李如龍 編 《南洋客家人的語言與文化》,暨南大學
  6. ^ 哈瑪宛 編 《印尼西爪哇客家話》,中國社會科學出版社,1994年
  7. ^ Siripen Ungsitipoonporn,《曼谷客家話記錄》(The Bangkok Hakka Phonology),Mahidol University Thailand
  8. ^ 彭瑞珠 編 《台灣、大陸、馬來西亞三地梅州客家話比較研究》,台灣國立中央大學客家語文研究碩士論文,2013年
  9. ^ 9.0 9.1 梅縣地方志編纂委員會. 《廣東省地方志丛書—梅縣志》. 廣東人民出版社. 1994-03-01 (中文). 
  10. ^ 謝永昌. 《梅縣客家方言志》. 暨南大學出版社. 1994-08-01 (中文). 

參考書目

  1. 饒秉才 編 《客家音字典》,廣東人民出版社,2000年12月第一版
  2. 中國大百科全書》語言文字卷,中國大百科全書出版社,光碟1.1版
  3. 李榮 主編 《中國語言地圖集》,香港遠東出版社,1987
  4. 張振興 主編 《中國語言地圖集》第二版,商務印書館,2012

外部連結