納瓦特爾語

墨西哥原住民語言

納瓦特爾語也叫納瓦特語Nāhuatl ['naː.watɬ], Nāhuatlàtōlli [naː.wa.tɬaʔ.'toːl.li]) 一詞被用來指猶他-阿茲特克語系阿茲特克分支之下的一些語言,在墨西哥約有一百七十萬人使用納瓦特爾語方言(其中有些方言彼此不能溝通)。所有這些方言在不同的程度上都受到西班牙語的影響。

納瓦特爾語
Nāhuatl, Mexìcatlàtōlli, Mācēhuallàtōlli
區域墨西哥墨西哥州普埃布拉州韋拉克魯斯州伊達爾戈州格雷羅州莫雷洛斯州瓦哈卡州塔瓦斯科州米卻肯州杜蘭戈州哈利斯科州
母語使用人數
170萬 (2020年)[1]
語系
官方地位
管理機構墨西哥公共教育部
語言代碼
ISO 639-2nah
ISO 639-3分別為:
azz – Highland Puebla Nahuatl
naz – Coatepec Nahuatl
nch – Central Huasteca Nahuatl
nci – Classical Nahuatl
ncj – Northern Puebla Nahuatl
ncl – Michoacán Nahuatl
ncx – Central Puebla Nahuatl
ngu – Guerrero Nahuatl
nhc – Tabasco Nahuatl
nhe – Eastern Huasteca Nahuatl
nhg – Tetelcingo Nahuatl
nhi – Tenango Nahuatl
nhj – Tlalitzlipa Nahuatl
nhk – Isthmus-Cosoleacaque Nahuatl
nhm – Morelos Nahuatl
nhn – Central Nahuatl
nhp – Isthmus-Pajapan Nahuatl
nhq – Huaxcaleca Nahuatl
nhs – Southeastern Puebla Nahuatl
nht – Ometepec Nahuatl
nhv – Temascaltepec Nahuatl
nhw – Western Huasteca Nahuatl
nhx – Isthmus-Mecayapan Nahuatl
nhy – Northern Oaxaca Nahuatl
nhz – Santa María la Alta Nahuatl
nln – Durango Nahuatl
nlv – Orizaba Nahuatl
nuz – Tlamacazapa Nahuatl

古典納瓦特爾語在西元七世紀到西元十六世紀晚期是美索亞美利加(指墨西哥中部到哥斯大黎加西北部的地區)大部份地區的通用語。自此之後納瓦特爾語的重要性及影響力因為西班牙征服美洲而中斷。

納瓦特語使用者在墨西哥按省份的分布

語音系統

古典納瓦特爾語輔音
唇音 齒齦音 硬顎音 軟齶音 聲門音
中央輔音 邊音 普通 唇音化
鼻音 m n
塞音 p t k ʔ
塞擦音 ts
持續音 s l ʃ h)*
半母音 j w


古典納瓦特爾語元音
i o
e
a


文字系統

西班牙人抵達時,阿茲提克人紀錄納瓦特語的方式主要是利用象形符號佐以一些象形文字(阿茲特克文字)。如果有必要的時候,也會使用表示音節的符號。杜蘭 (Durán) 神父記錄下了納瓦特語抄本的繪製者 (tlacuilos) 如何利用這一套系統紀錄拉丁文的祈禱文,但是這套系統使用不易。這套系統適合紀錄譜系、天文資料、貢品清單等等,但是無法像舊世界及馬雅文明的書寫系統一樣涵蓋口語的辭彙。

在西班牙人征服阿茲特克帝國之後20年,一位傳教士貝爾納迪諾·德·薩阿貢(Bernardino de Sahagún)在拉丁字母的西班牙拼寫方法的基礎上為納瓦特語創製了文字,其基本規則如下:

  • 在i、e之前,qu 代表舌根塞音 [k],而不是 [kw] (quetzalli 「羽毛」 讀 [keʦalli])
  • 在a、o之前,c 代表舌根塞音 [k] (calli 「家」 讀 [kalli])
  • 在i、e之前,c 代表舌尖擦音 [s] (例如: 「一」 讀做 [seː])
  • 在a、o之前,z 代表 [s] (zoquitl 「泥土」 [sokitɬ])
  • tz 代表 [ʦ]
  • ch 代表舌面塞擦音 [ʧ]
  • x 代表舌面擦音 [ʃ] (mexìcatl 「墨西哥人」 [meʃiʔkatɬ])
  • 喉塞音 [ʔ](西班牙語 saltillo) 是納瓦特語的獨立的音位,但在最初的文字系統中沒有記下來,我們用 « ' » 來代表這個輔音。
  • 在元音之前,cu 代表 [kʷ] (cua 「吃」 讀做 [kʷa])
  • 在輔音之前或者在詞尾,uc 代表 [kʷ] (tēuctli 「君主」 讀做 [te:kʷtɬi])

長元音用上橫線表示 (ā ē ō ī)。

文法

動詞

主語詞綴
單數 複數
n- t- -' 我們
t- am- -' 你們
∅- ∅- -' 他們

第三人稱單數沒有標記。喉塞音後綴 -' 是複數的標記。在以輔音開頭的詞根前,必須在人稱前綴和詞根之間插入 -i-。在舌根塞音、舌尖塞音之前,am- 變成 an-。請參考以下表格 (cochi [koʧi] 「睡覺」 為輔音開頭詞根,ēhua [eːwa] 「離開」 為元音開頭的詞根的例子)。

不及物動詞的變位(以 cochi 「睡覺」、ēhua 「離開」 為例)
單數 複數 單數 複數
ni-cochi
nicochi
我睡覺 ti-cochi-'
ticochî
我們睡覺 n-ēhua
nēhua
我離開 t-ēhua-'
tēhuâ
我們離開
ti-cochi
ticochi
你睡覺 an-cochi-'
ancochî
你們睡覺 t-ēhua
tēhua
你離開 am-ēhua-'
amēhuâ
你們離開
∅-cochi
cochi
他睡覺 ∅-cochi-'
cochî
他們睡覺 ∅-ēhua
ēhua
他離開 ∅-ēhua-'
ēhuâ
他們離開
賓語前綴
單數 複數
-nēch- -tēch- 我們
-mitz- -amēch- 你們
-qu- -quim- 他們


猶如主語的人稱前綴 t-、n-,處於以輔音開頭的詞根之前時,單數第三人稱賓語前綴 c- 和詞根之間必須插入 -i-,該前綴因此而變成 qui- 例如:(以詞根 tlazòtla [tɬazoʔtɬa] 「愛」為例):

  • nimitztlazòtla) ni-mitz-tlazòtla 「我愛你」
  • tinēchtlazòtla) ti-nēch-tlazòtla 「你愛我」
  • tictlazòtlâ) ti-c-tlazòtla-' 「我們愛他」
  • quitlazòtla) qui-tlazòtla 「他愛他」
  • quitlazòtlâ) qui-tlazòtla-' 「他們愛他」
  • quintlazòtla) quin-tlazòtla 「他愛他們」
  • quintlazòtlâ) quin-tlazòtla-' 「他們愛他們」

參考資料

  1. ^ Lenguas indígenas y hablantes de 3 años y más, 2020. INEGI. Censo de Población y Vivienda. 2020 [2022-11-23]. (原始內容存檔於2022-12-01). 

外部連結