金珠瑪米

中国共产党、中国人民解放军涉藏宣传用语

金珠瑪米藏語:བཅིངས་འགྲོལ་དམག་མི,威利轉寫:bcings 'grol dmag mi),意譯為「解放軍」,根據中華人民共和國媒體的報導,是藏族人民西藏和平解放前夕及其後的一段時間內使用並延續至今的對中國人民解放軍的褒義稱號。[1]

內容

根據黨史,1950年解放軍進軍藏區期間,當地藏民將解放軍視為「慈悲為懷、救苦救難、菩薩心腸」的「菩薩」,由此產生了這一稱號。[2][3]

時至今日,中國部隊在藏區開展基礎設施建設[4]、義診[5][6]支教[7]消防[8]災難應對[9]脫貧攻堅戰[10]等事務或相關文藝宣傳作品[11]在創作時,常採用這一稱謂。[12]

反響

正面

「金珠瑪米」有時用於比喻現代化設施等概念。[13]

「金珠瑪米」有時也被列為商業運作和品牌故事營銷方面的成功範例。[14]

負面

清華大學國際傳播研究中心李希光教授指出,中國大陸新聞宣傳中,包括「金珠瑪米」等詞彙在內的政治縮合語、口號式的套話,模板化、臉譜化的行文套路,已引發公眾的不滿。他在對《中國青年報》於2002年5月3日發表的題為《情愛灑在雪山草地》的通訊進行點評時直言「金珠瑪米」為「一個空洞的詞」,逐詞逐句分析了以這篇通訊為代表的宣傳式新聞的套路,並提出,改進的方法是換用「鮮活的故事或事實」。[15]

人民日報社國際部吳長生主任指出,中國大陸新聞民族報導中,存在一種把在稿件中點綴幾句「金珠瑪米亞古都」、「黨的政策牙克西」之類的話當作是突出民族特色的簡單化的傾向,已成俗套,是相當嚴重的公式化、概念化的弊病。[16]

一些相關報導存在虛構、杜撰的成分,甚至暴露出明顯的常識缺失。如一份報紙登載稱:「幾位外出辦事的藏族同胞因故未能買上火車票,車站值班員熱情幫助他們買了票並送他們上火車。這幾位藏族同胞感激地稱讚道:『你們真象金珠瑪米一樣,亞克西!原文如此』」消息見報後,讀者紛紛指出,此處混用了藏語和維吾爾語的宣傳用語,引為笑談。[17]

相關作品

參見

注釋和外部連結