File:William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Thirst (1886).jpg

原始檔案 (1,818 × 2,424 像素,檔案大小:1.03 MB,MIME 類型:image/jpeg


摘要

威廉·阿道夫·布格羅:​Thirst  wikidata:Q48311741 reasonator:Q48311741
作家
威廉·阿道夫·布格羅  (1825–1905)  wikidata:Q483992 q:en:William-Adolphe Bouguereau
 
威廉·阿道夫·布格羅
別名
William Bouguereau
Adolphe-William Bouguereau
描述 法國畫家
出生/逝世日期 1825年11月30日 在維基數據編輯 1905年8月19日 在維基數據編輯
出生/逝世地點 拉羅謝爾 在維基數據編輯 拉羅謝爾 在維基數據編輯
創作地點
權威檔案
artist QS:P170,Q483992
image of artwork listed in title parameter on this page
標題
Thirst
物體類型 畫作
object_type QS:P31,Q3305213
藝術類型 肖像 在維基數據編輯
日期 1886年
date QS:P571,+1886-00-00T00:00:00Z/9
表現方法 布面油畫
medium QS:P186,Q296955;P186,Q12321255,P518,Q861259
尺寸 高度:​132公分;​寬度:​102公分
dimensions QS:P2048,132U174728
dimensions QS:P2049,102U174728
未知Unknown gallery
備註
English: The piece of pottery that appears in this painting by Bouguereau, is not exactly a botijo. It's a typical piece in the "pottery of water" in the North of Spain and South of France, of possible origin franco (old tribal french) as "the càntir, the doll and the mamet" introduced by the restocking of the Marca Hispanica in the Catalunya Vella. Named pegar in euskera lenguage and pegà in gascón lenguage. Also produced in the Basque country, as a vessel of the same family as the "Biscay pitcher" (Basque: "pegarra, pedarra or kantarue"), higher than this and used for drinking during the agricultural tasks. The correct designation today (2012) would be pitcher in Spanish and was cruche a eau in French. Documentation and references: Natacha Seseña and Emili Sempere. See also the file: Pegar.jpg
Español: La pieza de alfarería que aparece en este cuadro de Bouguereau, NO ES EXACTAMENTE UN BOTIJO. Se trata de una pieza típica en la alfarería de agua del norte de España y del sur de Francia, de posible origen franco, como el càntir, el doll y el mamet introducidos en la Catalunya Vella por los repobladores de la Marca Hispánica. LLamado pegar en eukera y pegà en gascón. También se fabricó en el País Vasco, como vasija de la misma familia que el cántaro vizcaíno (en euskera: pegarra, pedarra o kantarue), más alta que ésta y usada para beber durante las faenas agrícolas. La denominación correcta hoy (2012) sería CÁNTARO en español y CRUCHE A EAU en francés. Documentación y referencias: Natacha Seseña y Emili Sempere. Ver también el Archivo: Pegar.jpg
Français : Le morceau de poterie qui apparaît dans cette peinture de Bouguereau, ce n'est pas exactement un botijo. C'est un piece typique de la "poterie d'eau » dans l'Espagne du Nord et au sud de la France, d'origine possible franc (ancien tribes) comme « le càntir, le doll et le mamet » introduit par la reconstitution des stocks de la Marca Hispanica dans la Vella de Catalunya. Apelé pegar au eukera y pegà en gascón. Également produite dans le pays Basque, un navire de la même famille que le «cruche du Vizcaya» (Basque: « pegarra, pedarra ou kantarue »), plus élevé que cela et utilisé pour boire pendant les tâches agricoles. Aujourd'hui la désignation correcte (2012) serait le lanceur en espagnol et était cruche a eau en français. Documentation et références : Natacha Seseña et Emili Sempere. Voir aussi le fichier: Pegar.jpg
參考文獻 William Bouguereau: His Life and Works、​1886/12 在維基數據編輯
來源/攝影者 未知Unknown source

授權條款

此為如實地拍攝平面藝術品的相片複製本。原作位於公有領域,是因下列原因:
Public domain

本作品在其來源國以及其他著作權期限是作者逝世後100年或以下的國家與地區屬於公有領域


這個作品在美利堅合眾國屬於公有領域,因為它首次發布早於1929年1月1日,或於該日期之前在美國著作權局登記。

此作品無已知的著作權限制,亦不受所有相關和鄰接的權利限制。
維基媒體基金會的官方立場認為:「針對平面公有領域的藝術作品進行忠實重製,其重製後的照片也屬於公有領域。」
因此,可認定本重製照片屬於公有領域。在其他司法管轄區,再利用此照片可能會被限制;參見再利用PD-Art照片以獲得進一步資訊。

說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容

在此檔案描寫的項目

描繪內容

Thirst 英文

image/jpeg

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸使用者備⁠註
目前2005年5月6日 (五) 22:49於 2005年5月6日 (五) 22:49 版本的縮圖1,818 × 2,424(1.03 MB)ThebridWilliam-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Thirst (1886) {{PD}} {{PD-Art}}

下列2個頁面有用到此檔案:

全域檔案使用狀況

以下其他 wiki 使用了這個檔案:

檢視此檔案的更多全域使用狀況

詮釋資料