哈維·湯姆林森
哈維·湯姆林森(英語:Harvey Thomlinson)英籍香港翻譯家、作家,其翻譯了慕容雪村第一本出版作品《成都,今夜請將我遺忘》,[1]且通過自己的出版社發行了多本書籍。其在香港經營了一家發行公司,名叫Make-Do Publishing。[2]
哈維·湯姆林森 Harvey Thomlinson(英語) | |
---|---|
現居地 | 中华人民共和国 |
職業 | 作家、翻譯家 |
國籍 | 英国 |
母校 | 杜克大學 牛津大學 |
生平
哈維·湯姆林森出生於英國,家中有五位兄弟姐妹,自幼即展現出對學術和音樂的濃厚興趣。他在母親卡羅爾的教導下學習鋼琴和小提琴,這段音樂教育或許對其後來的語言實驗產生了影響。其父親克里斯是一名德語翻譯,亦曾學習俄語,這使得哈維自小便對閱讀充滿熱情,並時常在餐桌上捧書閱讀。他的家庭書架上充滿了普希金、萊蒙托夫和陀思妥耶夫斯基的作品,哈維喜愛解讀西里爾字母書寫的文字。[3]
哈維進入牛津大學攻讀歷史與經濟學,期間遇見了詩人西默斯·希尼,並加入了一個與希尼在牛靈頓酒吧後室聚會的小組。希尼的高大身影及強烈的存在感給哈維留下了深刻印象,但他過於敬畏而難以言表。[3]
牛津大學的歷史導師克里夫·戴維斯曾告訴哈維,每個時代都為夢想家提供庇護所,中世紀的僧侶如今變成了學者。哈維完成第一個學位後,本應攻讀博士學位,卻在現實中將精力投入到向期刊投稿、街頭藝人表演和在北非、美國及後來的中國漂泊。他的博士論文探討歷史敘事,但最終他意識到,通過寫作小說更能深入探索這一主題。[3]
2003年,哈維在北京學習中文並在樂隊中演奏電小提琴。隨後,他在倫敦攻讀金融碩士並在金融城擔任新興市場分析師。然而,回到英國後其逐漸意識到在英國書店中,能夠找到的中文小說範圍相當有限,多數集中於文化大革命回憶錄和帶有東方色彩的都市小說。他感到中國文學的多樣性被忽視。[1]2006年被派往香港擔任亞太地區經理。這段期間,他廣泛遊歷日本、韓國、新加坡等地,這種世界性的視野後來對其作為出版商的經歷大有裨益。[3]
2005年,哈維創建了一個名為Make-Do Studios的網站,致力於翻譯和出版更多的中國小說,特別是那些來自首批網絡作家的作品,如安妮寶貝、郭敬明和慕容雪村。他親自翻譯了慕容雪村的首部小說《成都,今夜請將我遺忘》,該書由文學經紀人班尼森·奧爾德菲爾德發掘並售予Allen & Unwin出版社。這次翻譯經驗促使他在2009年創立了Make-Do Publishing,專注於亞太地區的英文書籍市場。[1][3]
哈維·湯姆林森的主要翻譯作品包括慕容雪村的《成都,今夜請將我遺忘》和《原諒我紅塵顛倒》。他亦出版了多位中國和馬來西亞作家的作品,致力於將這些不同聲音傳遞給國際讀者。哈維的實驗小說《The Strike》於2018年在加利福尼亞州的Lucid Play出版,該書反映了一個無法以舊方式繼續運作的社會,其形式亦反映了這一主題。[3]
哈維對不平等的關注促使他於2018年在Make-Do Publishing網站上創建了一個關於不平等問題的博客。他認為中國未能實現民主是全球不平等的一大因素,並對香港民主運動寄予厚望。[3]
作品
以下為哈維·湯姆林森的作品列表:[4]
作品名稱 | 作者 | 日期 |
---|---|---|
敦煌:絲路上的城市(認識中國) (英語:Dunhuang: A City on the Silk Road (Meet China)) |
Harvey Thomlinson 和 Thomas Bird | 2017年6月5日 |
洛陽:古都(認識中國) (英語:Luoyang: Ancient Capital (Meet China)) |
Harvey Thomlinson、Thomas Bird、Peter Fenton、Chitralekha Basu 和 Daniel Parrott | 2017年6月8日 |
桂林:中國的傑作(認識中國) (英語:Guilin: China's Masterpiece (Meet China)) |
Harvey Thomlinson、Thomas Bird、Peter Fenton 和 Daniel Parrot | 2017年6月5日 |
罷工 (英語:The Strike) |
Harvey Thomlinson | 2018年1月24日 |
中國古代:村落,108個古中國村落 (英語:Ancient China: Villages, 108 Ancient Chinese Villages) |
Harvey Thomlinson | 2012年1月1日 |
中國古代:村落 (英語:Ancient China: Towns) |
Harvey Thomlinson | 2012年10月30日 |
敦煌:絲綢之路上的城市(認識旅遊指南) (英語:Dunhuang: A City on the Silk Road (Meet Travel Guides)) |
Harvey Thomlinson |
參考資料
- ^ 1.0 1.1 1.2 Dan, Edwards. Website of writer, journalist and academic Dan Edwards - Interview with Harvey Thomlinson. sites.google.com. 2019-12-15 [2024-05-25]. (原始内容存档于2024-05-30) (英语).
- ^ Harvey Thomlinson 的 Linkedin 用戶頁. 領英. [2024-05-24].
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Bird, Thomas. The Briton who helped bring Asian literature to the world. South China Morning Post. 2020-01-06 [2024-05-25]. (原始内容存档于2024-05-25) (英语).
- ^ Harvey Thomlinson 在 amazon 的書籍列表. 亞馬遜公司. [2024-05-25].