寮語人名

老挝语人名寮語ຊື່ [sɯː])包含两部分,名字在前,姓氏在后。通常情况下仅以名称呼老挝人,姓氏只在正式场合使用[1]

老挝语人名
命名习俗
语言老挝语
使用情况现存
受影响于梵语人名
结构
名字 + 姓氏
次要结构昵称
说明老挝人常用昵称。
示例
坎代·西潘敦
Khamtai Siphandon
说明坎代是名字,西潘敦是姓氏。
家庭关系
传承方式子女承父姓
婚后改姓传统上已婚女子从夫姓

老挝人传统上没有姓氏,现代老挝姓氏是法国殖民政府在1943年改革产生的。不过老挝偏远地区的很多老听族老松族人口仍然没有姓氏[2]。老挝人的姓名都有确切含义,词源有三:巴利语梵语老挝语

老挝人日常生活中常用昵称(寮語ຊື່ຫຼິ້ນ [sɯː lin]),这一点和泰国人相似[3]

老挝姓名的常见词汇
汉语音译 拉丁转写 现代老挝文 旧式拼写 来源与涵义
翁(萨)、冯(萨) Vong(sa) wóŋ, Phong(sa) [pʰóŋ] ວົງ, ພົງ ວົງສ໌, ພົງສ໌ 梵语vamsha,家族
辛哈 Singha ສິງ sǐŋ, ສິຫະ [sǐː háʔ] ສິງຫ໌, N/A 梵语siṃha,狮子
占、占塔 Chan, Chanh, Chantha [càn] ຈັນ ຈັນທ໌, ຈັນທຣ໌ 梵语chandra,月亮
Dao ດາວ N/A 老挝语,星星
达拉 Dara [daː ráː], [daː láː] ດາລາ ດາຣາ 梵语tara,昏星(金星
帕、帕拉 Pha pʰāʔ, Phra [pʰrāʔ] ພະ ພຣະ 老挝语,寓意神圣
Kham ຄຳ [kʰám] N/A 老挝语,黄金、珍贵
拉差、拉乍、拉萨 Racha, Rasa [ráː sáː], [láː sáː] ລາຊາ, ລາດ ຣາຊາ, ຣາຊ 梵语raja(罗阇),王
萨旺 Savane, Savan, Savanh sáʔ wǎn ສະຫວັນ ສວັນ, ສວັນຄ໌ 梵语swarga,天国
Phou, Phu [pʰúː] ພູ N/A 老挝语,山
西 Sri, Si [sǐː] ສີ ສີ, ສຣີ 梵语sri(斯里),灿烂、辉煌
乔、娇 Keo, Kaew, Kèw [kɛ̂ːw] ແກ້ວ N/A 老挝语,珍贵、宝石、玻璃
沃拉 Vora, Worra [vɔː rāʔ] ວໍລະ ວໍຣະ 梵语varaha(筏罗诃),高超
斋、赛 Chai, Sai, Xai, Xay sái ໄຊ ໄຊຍ໌, ຊັຍ 梵语jaya(阇耶),战胜

参见

参考文献

  1. ^ Siegall, A. L., & Connoly, W. G. (1999). The New York Times manual of style and usage. New York, NY: Three Rivers Press.
  2. ^ LeBar, F., & Suddard, A. (1967). Laos: Its people, its society, its culture. New Haven, CT: Human Relations Area Files Press.
  3. ^ Rehbein, B. (2007). Globalization, culture and society in Laos. New York: Routledge.