寮語人名
寮語人名(寮語:ຊື່ [sɯː])包含兩部分,名字在前,姓氏在後。通常情況下僅以名稱呼寮國人,姓氏只在正式場合使用[1]。
命名習俗 | |
語言 | 寮語 |
---|---|
使用情況 | 現存 |
受影響於 | 梵語人名 |
結構 | |
名字 + 姓氏 | |
次要結構 | 暱稱 |
說明 | 寮國人常用暱稱。 |
示例 | |
坎代·西潘敦 | |
Khamtai Siphandon | |
說明 | 坎代是名字,西潘敦是姓氏。 |
家庭關係 | |
傳承方式 | 子女承父姓 |
婚後改姓 | 傳統上已婚女子從夫姓 |
寮國人傳統上沒有姓氏,現代寮國姓氏是法國殖民政府在1943年改革產生的。不過寮國偏遠地區的很多老聽族、老松族人口仍然沒有姓氏[2]。寮國人的姓名都有確切含義,詞源有三:巴利語、梵語和寮語。
寮國人日常生活中常用暱稱(寮語:ຊື່ຫຼິ້ນ [sɯː lin]),這一點和泰國人相似[3]。
漢語音譯 | 拉丁轉寫 | 現代寮國文 | 舊式拼寫 | 來源與涵義 |
---|---|---|---|---|
翁(薩)、馮(薩) | Vong(sa) wóŋ, Phong(sa) [pʰóŋ] | ວົງ, ພົງ | ວົງສ໌, ພົງສ໌ | 梵語vamsha,家族 |
辛哈 | Singha | ສິງ sǐŋ, ສິຫະ [sǐː háʔ] | ສິງຫ໌, N/A | 梵語siṃha,獅子 |
占、占塔 | Chan, Chanh, Chantha [càn] | ຈັນ | ຈັນທ໌, ຈັນທຣ໌ | 梵語chandra,月亮 |
道 | Dao | ດາວ | N/A | 寮語,星星 |
達拉 | Dara [daː ráː], [daː láː] | ດາລາ | ດາຣາ | 梵語tara,昏星(金星) |
帕、帕拉 | Pha pʰāʔ, Phra [pʰrāʔ] | ພະ | ພຣະ | 寮語,寓意神聖 |
坎 | Kham | ຄຳ [kʰám] | N/A | 寮語,黃金、珍貴 |
拉差、拉乍、拉薩 | Racha, Rasa [ráː sáː], [láː sáː] | ລາຊາ, ລາດ | ຣາຊາ, ຣາຊ | 梵語raja(羅闍),王 |
薩旺 | Savane, Savan, Savanh sáʔ wǎn | ສະຫວັນ | ສວັນ, ສວັນຄ໌ | 梵語swarga,天國 |
普 | Phou, Phu [pʰúː] | ພູ | N/A | 寮語,山 |
西 | Sri, Si [sǐː] | ສີ | ສີ, ສຣີ | 梵語sri(斯里),燦爛、輝煌 |
喬、嬌 | Keo, Kaew, Kèw [kɛ̂ːw] | ແກ້ວ | N/A | 寮語,珍貴、寶石、玻璃 |
沃拉 | Vora, Worra [vɔː rāʔ] | ວໍລະ | ວໍຣະ | 梵語varaha(筏羅訶),高超 |
齋、賽 | Chai, Sai, Xai, Xay sái | ໄຊ | ໄຊຍ໌, ຊັຍ | 梵語jaya(闍耶),戰勝 |
參見
參考文獻
- ^ Siegall, A. L., & Connoly, W. G. (1999). The New York Times manual of style and usage. New York, NY: Three Rivers Press.
- ^ LeBar, F., & Suddard, A. (1967). Laos: Its people, its society, its culture. New Haven, CT: Human Relations Area Files Press.
- ^ Rehbein, B. (2007). Globalization, culture and society in Laos. New York: Routledge.