《松居巴》《文法根本三十頌》(標準藏語སུམ་ཅུ་པ་威利轉寫sum cup pa )是藏文文法相關最早且至今仍為入門經典的著作。 [1]於七世紀由吞彌·桑布扎( 標準藏語ཐུ་མི་སམ་བྷོ་ཊ་威利轉寫thu-mi sam-bho-ṭa ) 以頌偈體寫成。其藏文全稱是ལུང་སྟོན་པ་རྩ་བ་སུམ་ཅུ་པ་威利轉寫lung ston pa rtsa ba sum cu pa[2]

松居巴(文法根本三十頌)
原名སུམ་ཅུ་པ
作者吞彌·桑布扎
类型文法書
语言藏語
發行信息
出版時間七世紀
出版地點藏區

《松居巴》是吞彌·桑布扎的八部藏文文法和語言專著中的第一部。其深入研究了語法系统的基礎知識,首先定義了藏文書寫系統的元音和輔音,然后定義了字母組合在一起形成單詞的方式。此著作為研究藏語的形態音韻提供了重要的資料。

吞彌·桑布扎所著的八部文法書中,至今仍留存的僅有《松居巴》和《大金局巴》[3] ( lung du ston pa rtags kyi 'jug pa ) 。

另外六部在公元十世紀時被朗達瑪國王摧毁。這兩部經典均成書於公元 650 年左右。 [4]

譯本

法語

  • Jacques Bacot: Une grammaire tibétaine du tibétain classique. Les slokas grammaticaux de Thonmi Sambhota avec leurs commentaires. Paris 1928. (Eine Übersetzung der Grammatik von Thonmi Sambotha)

英語

參考文獻

  • Rol-pa'i-rdo-rje <lCaṅ-skya, II>; Schubert, Johannes: Sum cu pa daṅ rtags 'jug gi don ñuṅ ṅur bśad pa blo ldan dga' byked = Tibetische Nationalgrammatik : das Sum-cu-pa und Rtags-kyi-'ajug-pa des Grosslamas von Peking Rol-pai-rdo-rje ; ein Kommentar zu den gleichnamigen Schriften Thon-mi Sambhoṭa's auf Grund der Erklärung des Lamas Chos-skyoṅ-bzaṅ-po, Lo-tsa-ba von Zha-lu / Rol-pa'i-rdo-rje, mit Übersetzung und Anmerkungen versehen von Johannes Schubert. Leipzig : Verlag der Offizin Richard Hadl, 1937
  • Thondup (Tulku): Buddhist Civilization in Tibet
  • Wang Yao, Wang Qilong & Deng Xiaoyong: Zhongguo Zangxue shi: 1949 nian qian (Beijing: Minzu chubanshe; Qinghua daxue chubanshe, 2003)

參見

  • Jacques Bacot: Une grammaire tibétaine du tibétain classique. Les slokas grammaticaux de Thonmi Sambhota avec leurs commentaires. Paris 1928. (Eine Übersetzung der Grammatik von Thonmi Sambotha)

外部連結

腳註

  1. ^ vgl. china.org.cn: Spoken and Written Language (Grammar)页面存档备份,存于互联网档案馆) & eol.muc.edu.cn: "Zangwen wenfa" kecheng jianjie[失效連結]
  2. ^ engl. Root Grammar in Thirty Verses
  3. ^ chin. Zixing lun 字性论
  4. ^ rywiki.tsadra.org: lung du ston pa rtsa ba sum cu pa. [2024-05-02]. (原始内容存档于2024-05-02).