松居巴
《松居巴》或《文法根本三十頌》(標準藏語:སུམ་ཅུ་པ་,威利轉寫:sum cup pa )是藏文文法相關最早且至今仍為入門經典的著作。 [1]於七世紀由吞彌·桑布扎( 標準藏語:ཐུ་མི་སམ་བྷོ་ཊ་,威利轉寫:thu-mi sam-bho-ṭa ) 以頌偈體寫成。其藏文全稱是ལུང་སྟོན་པ་རྩ་བ་སུམ་ཅུ་པ་(威利轉寫:lung ston pa rtsa ba sum cu pa)[2] 。
松居巴(文法根本三十頌) | |
---|---|
原名 | སུམ་ཅུ་པ |
作者 | 吞彌·桑布扎 |
類型 | 文法書 |
語言 | 藏語 |
發行資訊 | |
出版時間 | 七世紀 |
出版地點 | 藏區 |
《松居巴》是吞彌·桑布扎的八部藏文文法和語言專著中的第一部。其深入研究了語法系統的基礎知識,首先定義了藏文書寫系統的元音和輔音,然後定義了字母組合在一起形成單詞的方式。此著作為研究藏語的形態和音韻提供了重要的資料。
吞彌·桑布扎所著的八部文法書中,至今仍留存的僅有《松居巴》和《大金局巴》[3] ( lung du ston pa rtags kyi 'jug pa ) 。
另外六部在公元十世紀時被朗達瑪國王摧毀。這兩部經典均成書於公元 650 年左右。 [4]
譯本
法語
- Jacques Bacot: Une grammaire tibétaine du tibétain classique. Les slokas grammaticaux de Thonmi Sambhota avec leurs commentaires. Paris 1928. (Eine Übersetzung der Grammatik von Thonmi Sambotha)
英語
參考文獻
- Rol-pa'i-rdo-rje <lCaṅ-skya, II>; Schubert, Johannes: Sum cu pa daṅ rtags 'jug gi don ñuṅ ṅur bśad pa blo ldan dga' byked = Tibetische Nationalgrammatik : das Sum-cu-pa und Rtags-kyi-'ajug-pa des Grosslamas von Peking Rol-pai-rdo-rje ; ein Kommentar zu den gleichnamigen Schriften Thon-mi Sambhoṭa's auf Grund der Erklärung des Lamas Chos-skyoṅ-bzaṅ-po, Lo-tsa-ba von Zha-lu / Rol-pa'i-rdo-rje, mit Übersetzung und Anmerkungen versehen von Johannes Schubert. Leipzig : Verlag der Offizin Richard Hadl, 1937
- Thondup (Tulku): Buddhist Civilization in Tibet
- Wang Yao, Wang Qilong & Deng Xiaoyong: Zhongguo Zangxue shi: 1949 nian qian (Beijing: Minzu chubanshe; Qinghua daxue chubanshe, 2003)
參見
- Jacques Bacot: Une grammaire tibétaine du tibétain classique. Les slokas grammaticaux de Thonmi Sambhota avec leurs commentaires. Paris 1928. (Eine Übersetzung der Grammatik von Thonmi Sambotha)
外部連結
腳註
- ^ vgl. china.org.cn: Spoken and Written Language (Grammar) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) & eol.muc.edu.cn: "Zangwen wenfa" kecheng jianjie[失效連結]
- ^ engl. Root Grammar in Thirty Verses
- ^ chin. Zixing lun 字性論
- ^ rywiki.tsadra.org: lung du ston pa rtsa ba sum cu pa. [2024-05-02]. (原始內容存檔於2024-05-02).