Talk:世界游泳錦標賽
Liu116在话题“关于改名”中的最新留言:1年前
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
关于“世界游泳锦标赛”的翻译问题
最近适逢福冈游泳世锦赛开赛,我注意到World Aquatics Championships在中文维基百科被翻译为世界游泳锦标赛,然而Aquatics不仅有游泳,还有跳水、花游、水球等项目,其他地方不知道是怎样的,大陆电视转播以及官媒都是翻译为世界泳联锦标赛,因此我建议对相关页面改名,但是牵扯页面很多,希望听取大家的意见。--Saltywind(留言) 2023年7月26日 (三) 08:49 (UTC)
- 个人意见,单就大陆而言,“都是翻译为世界泳联锦标赛”可能不是太准确,至少并没有那么“都”。新华社从赛事前线发回的电讯仍然有使用“世界游泳锦标赛”,如[1]和[2];国家体育总局直属事业单位管理的《中国体育报》和包括央视自己的消息也有这种情况[3][4]。鉴于这种情况,我不太确定有关于内地译名这件事情是否有您所感觉的那么绝对。--银色雪莉(留言) 2023年7月26日 (三) 10:50 (UTC)
- 这种情况确实存在,央视的电视转播中甚至还有“世界泳联世锦赛”的译法,央视的文字报道也是这几种译法都有,但是综合来看世界泳联锦标赛还是占多数。我认为在权威来源几种译名都同时存在的情况下,来源的参考意义就不大了,应该回归到World Aquatics Championships本身怎么翻译,很明显世界游泳锦标赛是个错误译名,不能以其中一个项目给整个赛事命名,所以世界泳联锦标赛才是更好的翻译。--Saltywind(留言) 2023年7月27日 (四) 11:37 (UTC)
- 歐洲歌唱大賽(Eurovision Song Contest)表示:第一次? --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月27日 (四) 11:48 (UTC)
- 你不能用这个错译没人指出,来论证另一个错译就可以不用管,况且你这个例子就算错译也影响不大,不会有歧义,你要是真想为欧洲歌唱大赛打抱不平,可以自己再开一个话题解决这个问题。--Saltywind(留言) 2023年7月27日 (四) 14:09 (UTC)
- 首先,错译也能是正確譯名(例如刺激1995)。二來,不能因為譯名正確就將名稱移動(除非條目荒蕪到墳上長草,不然就像隔壁烏克蘭和俄羅斯名稱爭議換不停),我覺得你該該多找些採用「世界泳联锦标赛」的證據,並以常用名稱移動。在不濟還可以用Template:暫定名稱獲得道德制高點 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月27日 (四) 14:44 (UTC)
- 再次强调每个翻译的历史渊源都不相同,不存在通用的规则说到底改不改,电影译名错了确实很难改。其次也不是证据越多,名称越常用就用哪个,石原里美这个错译即使现在简中网络也在大量使用,证据压倒性得多,更常用,但是条目名称却不是这个,归根到底里美是错译。在本例中Aquatics不但被错误翻译,而且容易让人产生为什么游泳世锦赛有跳水?没有世界水球锦标赛吗?等误解。翻译成泳联则会让读者意识到这些比赛都是世界泳联管理的。要找证据有的是,问题在于两个译名都有相当数量的媒体使用,这时候哪个译名更正确才更适合作为条目名称,不能陷入到现有错误译名也很常用,改起来成本太高所以还是维持现状吧的困境中。--Saltywind(留言) 2023年7月28日 (五) 14:17 (UTC)
- 首先,错译也能是正確譯名(例如刺激1995)。二來,不能因為譯名正確就將名稱移動(除非條目荒蕪到墳上長草,不然就像隔壁烏克蘭和俄羅斯名稱爭議換不停),我覺得你該該多找些採用「世界泳联锦标赛」的證據,並以常用名稱移動。在不濟還可以用Template:暫定名稱獲得道德制高點 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月27日 (四) 14:44 (UTC)
- 你不能用这个错译没人指出,来论证另一个错译就可以不用管,况且你这个例子就算错译也影响不大,不会有歧义,你要是真想为欧洲歌唱大赛打抱不平,可以自己再开一个话题解决这个问题。--Saltywind(留言) 2023年7月27日 (四) 14:09 (UTC)
- 歐洲歌唱大賽(Eurovision Song Contest)表示:第一次? --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月27日 (四) 11:48 (UTC)
- 这种情况确实存在,央视的电视转播中甚至还有“世界泳联世锦赛”的译法,央视的文字报道也是这几种译法都有,但是综合来看世界泳联锦标赛还是占多数。我认为在权威来源几种译名都同时存在的情况下,来源的参考意义就不大了,应该回归到World Aquatics Championships本身怎么翻译,很明显世界游泳锦标赛是个错误译名,不能以其中一个项目给整个赛事命名,所以世界泳联锦标赛才是更好的翻译。--Saltywind(留言) 2023年7月27日 (四) 11:37 (UTC)
- 上面的那位,請不要把中國大陸以外的地區當成不存在,好嗎?([5][6])Sanmosa In vain 2023年7月28日 (五) 15:29 (UTC)
- 实在不行还是建议题主去申请加一个地区词转换好了--快乐的老鼠宝宝(留言) 2023年7月29日 (六) 02:33 (UTC)
- 个人基于修改成本方面的理由还是认为应该继续使用“世界游泳锦标赛”,无论地区词差异。如果一定要改,也是只能动总览条目、奖牌得主列表条目以及2023年及之后的游泳世锦赛条目。--🔨(留言) 2023年8月3日 (四) 11:05 (UTC)
- 本来就应该是2023年及以后,因为2023年才改名,之前的应该是国际泳联世锦赛(不过英维一直是World Aquatics),也同意只动少部分条目,确实全移动成本太高了。--Saltywind(留言) 2023年8月9日 (三) 09:12 (UTC)
- 说起来央视以前也是用的“国际泳联世界锦标赛”哦……如果真的要改成“世界泳联锦标赛”的话,按照同一标准又要把2023年以前的世锦赛统统改为“国际泳联世界锦标赛”,又要兼顾地区词差异(说起来,FINA在台湾是叫做“国际泳总”)。--🔨(留言) 2023年8月11日 (五) 06:34 (UTC)
- 如果只改条目名称和首段,一共十几个条目的话也不算很麻烦,地区词差异加一下就好,正文、内链什么的就算了,关键是以后创建条目的时候规范一些。--Saltywind(留言) 2023年8月16日 (三) 07:36 (UTC)
- 说起来央视以前也是用的“国际泳联世界锦标赛”哦……如果真的要改成“世界泳联锦标赛”的话,按照同一标准又要把2023年以前的世锦赛统统改为“国际泳联世界锦标赛”,又要兼顾地区词差异(说起来,FINA在台湾是叫做“国际泳总”)。--🔨(留言) 2023年8月11日 (五) 06:34 (UTC)
- 本来就应该是2023年及以后,因为2023年才改名,之前的应该是国际泳联世锦赛(不过英维一直是World Aquatics),也同意只动少部分条目,确实全移动成本太高了。--Saltywind(留言) 2023年8月9日 (三) 09:12 (UTC)
关于改名
我后面想了一下,还是觉得维持现状更好。最主要是觉得要改就应该一起改(2022年及之前:国际泳联世界锦标赛、2023年及之后:世界泳联锦标赛),但这样操作的成本比较高,还要考虑地区词差异的问题,毕竟之前的命名是繁体的,又会牵涉到先到先得的问题。--🔨(留言) 2023年9月26日 (二) 12:51 (UTC)
- 就"Category:世界游泳錦標賽"这个分类里的条目,一共19个,工作量还行,如果你觉得麻烦,我可以完成,地区词差异就是泳联->泳总,也不难,繁简差异我觉得都不是同一个名称了,可以视为另一种层面上的先到先得,原来的页面名称也可以保留,只要保证这19个页面的命名,其他页面我觉得无所谓。Saltywind(留言) 2023年9月26日 (二) 14:34 (UTC)
- 不止是“Category:世界游泳錦標賽”这一层分类内的条目,还牵涉到子分类里面的条目,还有Module:Country alias/data、Module:Team appearances list等等东西(用来自动生成代表团条目内链的,比如 中国),前者还是被模板保护,我每次申请改动有时还要个把月才有人处理。另外,我刚刚又查了下,中華民國游泳協會用的是“World Aquatics世界游泳錦標賽”,中國香港游泳總會用的是“世界泳聯游泳錦標賽”,可以看出地区词差异并不是你我想象的那么简单,看到这一点我已经可以很肯定的说,这个讨论目前没有共识,应该维持原样!--🔨(留言) 2023年9月27日 (三) 08:00 (UTC)