Talk:為烏克蘭祝禱
Tisscherry在话题“優良條目評選(第二次)”中的最新留言:12天前
為烏克蘭祝禱因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:優良條目 |
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Prayer for Ukraine”(原作者列于其历史记录页)。 |
本条目依照页面评级標準評為优良级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
(無題)
@A Chinese ID:這條目在enwiki那邊已經是GA,我剛剛把歌詞章節都直接翻譯過來了,要不要考慮提名GA?Sanmosa In vain 2023年7月16日 (日) 13:50 (UTC)
- @Sanmosa:可以考虑;我会在几分钟后提名。其实一开始有考虑翻译歌词章节,但犹豫了一下觉得没有可靠来源,这才作罢。-- 2023年7月16日 (日) 13:53 (UTC)
優良條目評選
为烏克蘭祝禱(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:文化与社会,提名人: 2023年7月16日 (日) 13:55 (UTC)
- 投票期:2023年7月16日 (日) 13:55 (UTC)至2023年7月23日 (日) 13:55 (UTC)
下次可提名時間:2023年8月22日 (二) 13:56 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- 符合优良条目标准:提名人票。最初因参加乌克兰文化外交月而翻译自英维GA,近日由Sanmosa君完成完整翻译。 2023年7月16日 (日) 13:55 (UTC)
- 不符合优良条目标准:
- 中文版直接删去了歌词大意或者歌词直译。
- “1998年7月14日,在乌克兰政府和时任乌克兰副总统安纳托利·霍卢布琴科倡议下,《为乌克兰祝祷》一曲正式被乌克兰法律承认为“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”的一部分”,错译。
- 上述表述对应的英文维基版本“On 14 July 1998,....”就有缺乏来源支持的毛病。中文翻译将那两条文献完全照搬过来。参考资料之一是基辅市政府网站上Голубченко的简介,另一条2002年10月3日的报道也只提到了这句话中一小部分的内容。
- 缺少对于曲调等等音乐本身的介绍。--如沐西风(留言) 2023年7月16日 (日) 15:02 (UTC)
- (:)回應:针对第一个问题,考虑到目前汉语圈没有参考译本,擅作翻译有原创之嫌。需要注意的是,英维的翻译者是有名有姓的。
- 针对第二个问题,对霍卢布琴科的官职名称进行了重译。如有更好译法,还请在此指正以便修改。
- 针对第三个问题,第一个来源中「Офіційно президент запропонував парламенту затвердити державну символіку」一句证明「副总统倡议将其承认为“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”的一部分」,另外「Окрiм того, Кабінет Мiністрів планував затвердити ще й Духовний гiмн України, твiр Олександра Кониського i Миколи Лисенка “Боже великий, єдиний” (“Молитва за Україну”), яким планується завершувати всі важливі внутрішньодержавні заходи, починати ж бо їх пропонують із виконання Державного гімну, який лунатиме й при проведенні міжнародних церемоній, а також офіційних візитів」一句称「乌克兰政府倡议将其承认为“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”的一部分」,而第二个来源「Голубченко(即安纳托利·霍卢布琴科)」的简介佐证了当时的副总统是霍卢布琴科。如此并无不妥。
- 第四个问题与优良条目标准无关。-- 2023年7月16日 (日) 15:25 (UTC)
- (!)意見:
- 第一条逻辑很强大。中文圈子没人译过,所以条目里不能译。当然,如果中文圈子有人译过,多半也不能用,因为翻译者有版权。除非中文圈子有人给出过CC-BY-SA 4.0的翻译,不然条目里就是不能有中译本。英文版的翻译者有名有姓跟中文条目给不给中译有什么关系呢?就不能直接从原文来翻吗?
- 第二个问题,写错的并不只是官职。从Google搜索结果和参考资料之一来看1998年的initiative倡议/没有实现立法。我也不清楚为什么“the hymn was part of the law project registered under”可以翻译成“《为乌克兰祝祷》一曲正式被乌克兰法律承认为“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”的一部分”。
- 第三个问题,首先,挂在基辅市政府上的2007年9月Голубченко的简历,不要看见Первый заместитель председателя就说是第一副总理。Первый заместитель председателя Киевской городской государственной администрации是市政府的第一副手,跟条目内容没关系。
- 提名者对于另一个来源的解读同样令人迷惑。第一个来源中「Офіційно президент запропонував парламенту затвердити державну символіку」一句如何证明「副总统倡议将其承认为“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”的一部分」?“副”在哪里?这句话里出现过“国歌和乌克兰精神颂歌的文本”吗?文章里没有出现“1998年7月14日”也没有出现Голубченко。「乌克兰政府倡议将其承认为‘关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本’的一部分」,报道里没有“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”,报道里面出现了两个提案“Про великий Державний герб України”和“Про Державний гімн України”,“关于乌克兰国歌和乌克兰精神颂歌的文本”在哪里?2002年10月3日的报道只说内阁希望通过Духовний гімн України,并没有说完成立法,条目里居然非常肯定地说1998年7月14日就被法律承认了。最高拉达网站上Про Державний Гімн України在2003年通过,不涉及Духовний гімн України,网站上也没有相关的法律。总统府网站上去年还有人在提议为Духовний гімн України立法。如何解释“如此并无不妥”呢?
- 第四项涉及优良条目标准3a:“它包含主題的主要方面”。歌曲的主要方面没有曲调吗?--如沐西风(留言) 2023年7月16日 (日) 16:25 (UTC)
- ‘针对第一个问题,考虑到目前汉语圈没有参考译本,擅作翻译有原创之嫌。’‘第一条逻辑很强大。中文圈子没人译过,所以条目里不能译。’Iridium(IX) 2023年7月17日 (一) 04:07 (UTC)
- 维基百科编者不也是有名有姓的人吗?我们自己的创作也是受到保护、具有署名权的,建议重读WP:CC BY-SA 4.0协议文本。----Cat on Mars 2023年7月17日 (一) 15:05 (UTC)
- (:)回應:
- 针对第一条的意见,基于「非原创研究」条目中对翻译的界定,已经对该部分进行翻译。(Special:Diff/78127616)
- 针对问题二的意见,已作重写。(Special:Diff/78127708)
- 针对问题三的意见,已作参考资料重选。(Special:Diff/78127708)
- 针对问题四的意见,已作补充。(Special:Diff/78128458)
- 感谢各位的意见。-- 2023年7月18日 (二) 03:48 (UTC)
- (!)意見:感谢回应。上周末列出的四个问题里,第2个和第3个大体上解决了。然而,第1个和第4个还有一些问题:
- 第1项,歌词翻译似乎有很多意译。比如“Боже великий, єдиний”字面上的意思是Боже-上帝,великий-伟大的,єдиний-唯一的,没有Almighty-全能的。再比如,“Нам Україну храни”原词里也没有“所深爱的”。“Волі і світу промінням / Ти її осіни”也没有出现“荣光”和“为祖国的”。英文维基这句给出的翻译比较接近字面意思。Волі-自由(此处为二格/属格/genitive 自由的,修饰后面的промінням),і-和,світу-光(同样genitive,光的),промінням-光线(五格/工具格/instrumental,用光线。加上前面的定语,用自由的和光的光线-英文维基为了避免“光的光”分别用了light和ray),Ти-你(主格),її-她(四格/宾格),осіни-祝福或照亮。词典里给出осіни的三个义项,第一是画上十字记号,第二是祝愿、鼓舞,第三是照射、照亮之类的。英文维基译者采用了第二个义项(用……为她祝福),也有英文版本采用第三个义项(用……的光照亮她,例如Mariya Dzhura教材Let's learn Ukrainian!里歌词的英文翻译。书里翻译的歌词似更接近字面意思)。建议再完整检查一遍歌词的翻译。
- 第4项,新增的“音乐特征”里声称“目前此曲演奏方式为弦樂四重奏”,这很奇怪。条目附图里的乐谱并不是弦乐四重奏的谱,互联网上搜索可见此曲通常是以合唱而非四重奏演出。主编大概是看到参考资料里出现“The only chamber music he is known to have composed is this string quartet”而理解成了“The only chamber music is this string quartet...”(Lysenko所作唯一室内乐是Molytva za Ukrainu这部弦乐四重奏)。资料里都说Lysenko创作此曲是用于合唱,为什么这家网站要说这是一部室内乐弦乐四重奏作品呢?原因大概在这里,Lysenko创作过一部d小调弦乐四重奏,网站编辑大概是把这里的作曲家生平简介直接粘贴到了Molytva za Ukrainu那边去了。
- 此外,(第5个问题:)“历史”一章有一些缺环,1920年-1998年期间没有记述。若对乌克兰历史略有了解,大概会记得苏联时代对乌克兰民族主义采取打压政策,Molytva这样的作品大概率会被禁演。这一章感觉比较零散,几乎每段都很短,前后也没多少衔接,内容也不够充实。可以考虑查阅参考资料进行补充(英文维基的优良版本同样有这个问题)。
- (第6个问题:)条目提到“《为乌克兰祝祷》一曲最早歌词较为复杂;1885年前后,为方便在该颂歌在学校的教学与普及,李森科降低了歌词的难度。”对比乌克兰语维基百科列出的三种歌词版本,以及条目此处所附参考资料,Lysenko有没有改过歌词、歌词哪里有变化似乎不大清楚。从乌克兰语维基来看,Konysky的词与Lysenko的词差别不大。
- (第7个问题:)条目可以参照互联网上可以搜到的学术期刊文章补充内容,例如布尔什维克胜利后此曲禁止演出、但在海外乌克兰人社区中仍继续传唱;2002年乌克兰发行的2格里夫纳Lysenko纪念币背面出现的就是这首曲子的手稿(File:Lysenko_Avers.jpg);Molytva za Ukrainu属于东正教传统Многоліття(俄语:Многолетие,暂时没有查到中文译法)等等。可以直接下载到的文献例如Феномен духовного гімну України: Історія – сучасність – виховний аспект(载于《日托米尔农业技术学院通报》Вісник Житомирського агротехнічного коледжу)、ТРАДИЦІЯ МНОГОЛІТСТВУВАННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ КОМПОЗИТОРСЬКІЙ ТВОРЧОСТІ: ДУХОВНИЙ ГІМН УКРАЇНИ «БОЖЕ ВЕЛИКИЙ, ЄДИНИЙ», муз. М. ЛИСЕНКА, сл. О. КОНИСЬКОГО(载于《乌克兰音乐》УКРАЇНСЬКА МУЗИКА)等等都有不少内容,可以用来充实条目。现在条目内容的丰满程度和各章节的组织安排更像DYK页面看到的条目。
- 暂时没有其他问题了。--如沐西风(留言) 2023年7月22日 (六) 18:35 (UTC)
- (!)意見:感谢回应。上周末列出的四个问题里,第2个和第3个大体上解决了。然而,第1个和第4个还有一些问题:
- (!)意見:
- 符合优良条目标准&(&)建議:有些來源有語言標示,有些卻沒有。建議增加標示的语言系数。--Allervousミクのセーラー服 2023年7月17日 (一) 01:34 (UTC)
- 已完成增标,感谢建议与支持。-- 2023年7月17日 (一) 02:33 (UTC)
- (!)意見:B站影片的來源是youtube[1],為何不用youtube要用B站? --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月17日 (一) 10:10 (UTC)
- 條目中出現的合唱团們,應該翻譯為管弦乐队或樂團(如Los Angeles Chamber Orchestra對應洛杉矶室内乐团[2][3])。Ukrainian Bandurist Chorus我傾向翻譯成烏克蘭班都拉琴合奏與合唱團,不僅是有中文名稱[4],更是因為班杜爾失去了Bandurist原意(bandura+ist)。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月17日 (一) 10:27 (UTC)
- 上述问题已完成修正,感谢提议。-- 2023年7月18日 (二) 02:29 (UTC)
- 條目中出現的合唱团們,應該翻譯為管弦乐队或樂團(如Los Angeles Chamber Orchestra對應洛杉矶室内乐团[2][3])。Ukrainian Bandurist Chorus我傾向翻譯成烏克蘭班都拉琴合奏與合唱團,不僅是有中文名稱[4],更是因為班杜爾失去了Bandurist原意(bandura+ist)。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月17日 (一) 10:27 (UTC)
- (!)意見 我会跟随西风投票(7月16日 16:25之后,不是说第一个noGA。他投noGA,我也同上,反之亦然),提名人应该去请西风再看看。最近几天忙,过几天回来再看(希望来得及,不然的话,点票的时候麻烦注意一下了)。--我是火星の石榴(留言) 2023年7月18日 (二) 06:36 (UTC)
- 不建议您这么投票。我觉得自己看条目做判断,或者看条目、查文献(有时再结合其他人的评审意见和主编的回复)来做评审判断写意见或许更有帮助。--如沐西风(留言) 2023年7月22日 (六) 18:35 (UTC)
- 符合优良条目标准--🎋竹生🎍 2023年7月22日 (六) 00:21 (UTC)
- 符合优良条目标准。Sanmosa In vain 2023年7月23日 (日) 06:39 (UTC)
- : 符合优良条目标准5票, 不符合优良条目标准1票,0票無效,落選。--Sinsyuan~Talk 2023年7月24日 (一) 01:13 (UTC)
- (※)注意:事後發現,User:A Chinese ID在以上投票中行使傀儡,是故相關傀儡投票將被換算為A Chinese ID所投,故其所投出的票僅算第一票為有效,第二票及以後均為無效。詳見Wikipedia:傀儡調查/案件/A Chinese ID。
- 修正結果: 符合优良条目标准4票, 不符合优良条目标准1票,0票無效,落選。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年12月5日 (四) 20:52 (UTC)
優良條目評選(第二次)
為烏克蘭祝禱(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:文化与社会,提名人:Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 01:13 (UTC)
- 投票期:2024年12月6日 (五) 01:13 (UTC)至2024年12月13日 (五) 01:13 (UTC)
下次可提名時間:2025年1月12日 (日) 01:14 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- (=)中立:提名人票。由于A Chinese ID被认定使用了傀儡投票,被管理员Cdip150回溯票数,本条目刚好票数过线通过而回溯为落选,请原赞同者复阅,确认条目质量。Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 01:13 (UTC)
- @如沐西风、Allervous、Milkypine、Red16、Newbamboo、Sanmosa、CatOnMars:,通知之前讨论者。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 01:15 (UTC)
- @SIridiuM28:,还有一位需要通知。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 01:20 (UTC)
- @Cwek:這條目好像本來就落選GA了。Sanmosa 新朝雅政 2024年12月6日 (五) 02:19 (UTC)
- 啊……或者再看看能不能推上去吧。 囧rz……——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 02:24 (UTC)
- 這樣ping人會算拉票邊緣吧吧吧XDrz--提斯切里(留言) 2024年12月6日 (五) 04:28 (UTC)
- 让上一次讨论的人复审一次(因为都是刚过线通过的,如果条目质量可以的话,应该能跟随上一次意见,当然这个我看眼花,也懒得撤掉了),而且这批次我保持中立。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 05:37 (UTC)
- 只能說尊重祝福,還是不支持不反對。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年12月6日 (五) 06:20 (UTC)
- 意见同milkypine。--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年12月7日 (六) 00:15 (UTC)
- 让上一次讨论的人复审一次(因为都是刚过线通过的,如果条目质量可以的话,应该能跟随上一次意见,当然这个我看眼花,也懒得撤掉了),而且这批次我保持中立。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 05:37 (UTC)
- 這樣ping人會算拉票邊緣吧吧吧XDrz--提斯切里(留言) 2024年12月6日 (五) 04:28 (UTC)
- 啊……或者再看看能不能推上去吧。 囧rz……——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年12月6日 (五) 02:24 (UTC)
- 符合优良条目标准--Benho7599 三民主義好 2024年12月6日 (五) 06:29 (UTC)
- 符合优良条目标准。--Mykola(留言) 2024年12月8日 (日) 09:52 (UTC)
- 符合优良条目标准.--花开夜(留言) 2024年12月10日 (二) 21:37 (UTC)
- 符合优良条目标准。——Aggie Dewadipper ※ Beat Coyotes! 2024年12月11日 (三) 00:24 (UTC)
- 符合优良条目标准:--我是一隻北極熊 北極熊的皮膚是黑的,毛是透明的 2024年12月11日 (三) 08:52 (UTC)
- 符合优良条目标准。(!)意見:一眼望去就看到文獻3和37重複了,建議編者再檢查一下參考文獻。--SuperGrey (留言) 2024年12月11日 (三) 15:46 (UTC)
- 符合优良条目标准6张, 不符合优良条目标准0张,无效票0张, 入選優良條目—提斯切里(留言) 2024年12月13日 (五) 06:00 (UTC)