Talk:1917年俄国革命后的乌克兰
新科技在话题“新条目推荐讨论”中的最新留言:2年前
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1917年俄国革命后的乌克兰曾於2021年12月22日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新条目推荐讨论
- 在俄国社会主义革命如火如荼的大背景下,乌克兰的境况如何?
- 俄国社会主义革命后的乌克兰条目由A Chinese user(讨论 | 貢獻)提名,其作者为A Chinese user(讨论 | 貢獻),提名于2021年12月15日 11:43 (UTC)。
- 翻译自英文维基百科,并在原本基础上添加了大量出处。 --七階得闲嚟倾计 2021年12月15日 (三) 11:43 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年12月16日 (四) 07:27 (UTC)
- (=)中立:由于是我感兴趣的内容所以详细复核了。我认为这篇条目的行文问题很大,几乎是英语行文逻辑直译,比较生硬,比如“他们发现自己××”“”。还有一些地方有误译,比如把东欧近代史非常常见的民族建构概念译作“国家建设”,将十月革命后的俄国政权误译为“苏联”,分不清Russian Federation 和 a Russian federation,写出“俄罗斯联邦”这种易于混淆的字眼;乌克兰哥萨克历史特有的Hetman头衔没有译出来。乌克兰人民共和国(UNR)这种非英语地区的英语缩写是多此一举。我还在本文中发现了一些足球新闻常见的习语,如多点开花、疲于招架等,这种成语偶见于作者行文之中,和翻译腔为主的生硬译文合起来看,有些不妥。再者,作者添加的来源里有“巅峰时期的苏联到底有多强?”这样的网文标题,这种参考来源还是不加为好。睡前简单改了一部分显而易见的错误,作者应多加编修。另见:WP:翻译腔、WP:可靠来源。--HMGiovanniV--留言 2021年12月17日 (五) 18:29 (UTC)
- 已查阅资料,多点开花、疲于招架并不只用于足球。有问题的网文来源已经移除。缩写的问题主要是出于与目前乌克兰的区分才添加的,现在也进行了一定处理。--七階得闲嚟倾计 2021年12月18日 (六) 11:36 (UTC)
- (+)支持:虽然有些误译。The whites 是白军不是白人。--贝塔洛曼※外交公务箱 2021年12月20日 (一) 10:42 (UTC)
- (+)支持。NaviMivan(留言) 2021年12月21日 (二) 04:49 (UTC)
- (+)支持。--一個喜歡新興科技的維基人(留言) 2021年12月21日 (二) 08:44 (UTC)