Template:作品名稱/doc

字词转换
主页 讨论
轉換請求
错误修复请求
地区词候选
轉換介紹
字詞轉換處理 讨论
  繁简处理 讨论
  地区词处理 讨论
  公共轉換組 讨论
帮助文档
繁简与地区词处理 讨论
  转换原理 讨论
  手工轉換 讨论
  高级语法 讨论
  用字模式选择说明
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組列表
Lan 界面文字轉換
地区用词 地區詞模板
地区用词2 進階地區詞模板
各地中文名 地區用詞資訊框
查看 - 讨论 - 编辑 - 变动

本模板可用在條目序言,列出外文作品的原文名和各地译名。

範例

{{作品名稱|我的電影|name=''My Movie''}}

我的電影》(英語:My Movie

{{作品名稱|我的著作|name=私の本|lang=ja}}

我的著作》(日语:私の本

{{作品名稱|name=''Creed''|hk=洛奇外傳—王者之後|my=洛奇外传|tw=金牌拳手|sg=拳王|cn=奎迪|mo=}}

奎迪》(英語:Creed,马来西亚译《洛奇外传》,新加坡译《拳王》,香港译《洛奇外傳—王者之後》,台湾译《金牌拳手》)

{{作品名稱|name=''The Favourite''|tw=真寵|hk=爭寵|cn=宠儿|sg=tw|my=tw|mo=hk}}

宠儿》(英語:The Favourite,港澳译《爭寵》,马来西亚、新加坡、台湾译《真寵》)

{{作品名稱|name=''Druk''|lang=da|tw=醉好的時光|equiv-my=tw|hk=醉美的一課|equiv-sg=hk|mo=醉美好時光|cn=酒精计划|end=澳門國際影展譯《'''我們的酩酊時光'''》|start=,英語:''Another Round''|as=譯作}}

酒精计划》(丹麥語Druk,英語:Another Round,香港、新加坡譯作《醉美的一課》,马来西亚、台湾譯作《醉好的時光》,澳门譯作《醉美好時光》,澳門國際影展又譯《我們的酩酊時光》)

参数

  • cn-中国大陆的用词
  • sg-新加坡的用词
  • my-马来西亚(大馬)的用词
    • 以上cnsgmy三個參數中必須至少填寫一個(可填他地雙字母代碼),否則在三地簡體顯示模式中均會出錯
  • tw-台湾的用词
  • hk-香港的用词
  • mo-澳门的用词
    • 以上twhkmo三個參數中必須至少填寫一個(可填他地雙字母代碼),否則在三地正體/繁體顯示模式中均會出錯
  • start(选填)-作品原名與各中文译名之間可插入的文字
  • end(选填)-后缀補充文字
  • as(选填)-可填入「譯作」或「稱爲」等文字,以替换預設的介詞「譯」字

重定向

參見

  • {{vgname}} - 用于电子游戏作品的模板
  • {{Nihongo title}} - 列出日本作品的名称