User:二磷酸吡啶核苷酸/刚果语
刚果语 | |
---|---|
Kikongo | |
母语国家和地区 | 刚果民主共和国 (中刚果省) 安哥拉 刚果共和国 加彭 |
族群 | 刚果人 |
母语使用人数 | L1: 6.0百万(1982–2021)[1] L2: 5.0百万(2021)[1] |
語系 | |
文字 | 拉丁字母, 曼多姆貝字母 |
官方地位 | |
作为官方语言 | 国语和非官方语言: 安哥拉 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | kg |
ISO 639-2 | kon |
ISO 639-3 | kon ——囊括代码各项代码: kng – Koongoldi – Ladi, Laadi, Lari or Laarikwy – San Salvador Kongo (South)yom – Yombe |
Glottolog | yomb1244 Yombe[2] |
格思里代码 | H.14–16 [3] |
使用刚果语和基图巴语地区的地图,基图巴语是通用语。Kisikongo(也被一些作者称为Kisansala)是姆班扎刚果地区使用的刚果语。 |
刚果语 | |
---|---|
个人 | muKongo, musi Kongo, muisi Kongo, mwisi Kongo, nKongo |
族群 | baKongo, bisi Kongo, besi Kongo, esiKongo, aKongo |
语言 | kiKongo |
刚果语(或称基刚果语,剛果語:Kikongo)是一种班图语,主要为刚果(金)、刚果(布)、加蓬和安哥拉的刚果人使用。刚果语是一种声调语言。当今其绝大多数的使用者居住于非洲。上述的国家约有700万以刚果语为母语的人。据估计,还有500万人将其作为第二语言。[1]
从历史上看,几世纪以来诸多被俘虏、作为奴隶由三角贸易卖到美洲的非洲人都使用这种语言。因此,以刚果语为基础的克里奥尔语出现在美洲黑人宗教的仪式语言中,特别是在巴西、古巴、波多黎各、多米尼加、海地和苏里南等地。同时,该语言也是美国东南部沿海地区和海岛地区形成的古拉语的重要来源。[4]哥伦比亚的帕伦克罗语也与刚果语有关系。
地理分布
1575年葡萄牙殖民刚果地区,建立葡属安哥拉之前,刚果语是刚果王国的官方语言。欧洲列强召开的柏林会议将刚果王国分为三部分,分别演化为今天的刚果民主共和国的一部分(中刚果省和班顿杜省)、刚果共和国和加蓬。
刚果语是克里奥尔语基图巴语的基础。后者也被称为Kikongo de l'État或Kikongo ya Leta(分别是法语和基图巴语,意为“国家行政部门的刚果语”或“国家的刚果语”)。[5]
刚果共和国宪法中使用基图巴语(Kituba)一词,[6]而刚果(金)则使用刚果语(Kikongo)。[7]基图巴语(即Kikongo ya Leta)是刚果(金)政府的一个术语。这种差异可以被解释为Kikongo ya Leta常被误称为Kikongo。[8][9][10]
刚果语和基图巴语在以下地区使用:
在美洲的存在
人称
在柏林会议之前,操刚果语的人群称自己为“Bisi Kongo”(复数)和“Mwisi Kongo”(单数)。今天,他们则自称为“Bakongo”(复数)和“Mukongo”(单数)。[11]
书写系统
刚果语是最早用拉丁字母书写的班图语。葡萄牙人用刚果语编纂勒第一部班图语字典。在迪奥戈·戈麦斯的主导下,还编写了刚果语的教义问答。戈麦斯于1557年出生于刚果,其父母是葡萄牙人,后来他称为一名耶稣会牧师。该教义问答没有流传至今的版本。
1624年,另一位葡萄牙耶稣会士马特乌斯·卡多佐编辑出版了马科斯·豪尔赫编撰的葡萄牙语教义问答的刚果语译本。该书序言称翻译是由圣萨尔瓦多(今姆班扎刚果)的刚果教师完成的,部分内容可能是圣埃斯皮里图的费利克斯(也是一刚果人)所完成的。[12]
另一本词典大约于1648年编纂而成,供方济嘉布遣会传教士使用。其主要作者为埃曼努尔·罗布雷多,一位来自刚果的世俗牧师(在其称为嘉布遣会成员后,其更名为弗朗西斯科·德·圣萨尔瓦多)。这本词典的背面有一篇两页的用刚果语写成的讲道。该词典大约有10000个单词。
18世纪70年代,前往卢安果海岸传教的法国天主教传教士编撰了更多词典。Bernardo da Canecattim于1805年出版了一份单词表。
1879年,抵达刚果的英国浸信会传教士创制了刚果语的现代正写法。
1887年,美国传教士威廉·霍尔曼·本特利安排密歇根大学出版了他的《刚果语词典和语法》。本特利在序言中感谢了非洲人Nlemvo的帮助。他描述了“他用于编写词典的方法,其中包括对25000张包含单词及其定义的纸条进行分类和更正的方法”。[13]最终,本特利在João Lemvo的特别帮助下于1905年完成了一本完整的《圣经》。
联合国人权事务高级专员办事处出版了《世界人权宣言》的宾达语版本。
标准化
19世纪和20世纪的英国、瑞典和其他国家的传教士,与刚果语言学家及福音传教士(如Ndo Nzuawu Nlemvo,葡萄牙语称Dom João,和Miguel NeKaka)一同合作,进行了刚果语的标准化。[14][15][16][17]
圣萨尔瓦多及其周边地区的大部分人将i之前的s和z分别发做sh和j:对于发音sh,和葡萄牙语一样采用字母x;而i之前的z则写作j。我们的书籍的流传范围要比圣萨尔瓦多地区广得多,在那些s、z在i之前不变的地区,使用x和j已被证明是困难的:因此我们决定只使用s和z,在那些这两个字母读音变化的地区,其发音会自然软腭化;而在不变的地区,则按照书写发音。
——威廉·霍尔曼·本特利,《旧刚果帝国古都圣萨尔瓦多使用的刚果语词典及语法》(1887)
语言分类
刚果语属于班图语族。
根据马尔科姆·格思里的理论,刚果语属于H10语团,即刚果语团。该语团下的其他语言还有本贝语(H11)。民族语第16版将Ndingi语(H14)和Mboka(H15)视为刚果语的方言,尽管其也承认它们可能是独立的语言。
Bastin、Coupez和Mann的泰尔菲伦分类法比格思里的分类法更新且更精准。他们认为刚果语有着如下的方言:
- 刚果语 H16
- 南刚果语 H16a
- 中刚果语 H16b
- Yombe语(亦称Kiyombe) H16c[18]
- Fiote语 H16d
- 西刚果语 H16d
- Bwende H16e
- Ladi(Lari) H16f
- 东刚果语 H16g
- 东南刚果语 H16h
注意:[19][20][21]Kisikongo语不是刚果语团的祖语。并非所有的刚果语方言都能互通(例如:1.相较Kisikongo语和Kimanianga语的使用者,Kiyombe语和Iwoyo语的使用者可以更好地理解Civili语;2.比起Civil语和Iwoyo语地使用者,Boko语和Kintandu语的使用者可以更好地理解Kimanianga语)。
音系
唇音 | 舌冠音 | 舌背音 | ||
---|---|---|---|---|
鼻音 | m /m/ | n /n/ | (ng /ŋ/) | |
塞音 | 清音 | p /p/ | t /t/ | k /k/ |
前鼻化清音 | mp /ᵐp/ | nt /ⁿt/ | nk /ᵑk/ | |
浊音 | b /b/ | d /d/ | (g /ɡ/)1 | |
前鼻化浊音 | mb /ᵐb/ | nd /ⁿd/ | ng /ᵑɡ/2 | |
擦音 | 清音 | f /f/ | s /s/ | |
前鼻化清音 | mf /ᶬf/ | ns /ⁿs/ | ||
浊音 | v /v/ | z /z/ | ||
前鼻化浊音 | mv /ᶬv/ | nz /ⁿz/ | ||
近音 | w /w/ | l /l/ | y /j/ |
前元音 | 后元音 | |
---|---|---|
闭元音 | i /i/ | u /u/ |
中元音 | e /e/ | o /o/ |
开元音 | a /a/ |
- 音素/ɡ/可以发生,但很少使用。
- 也可被视为鼻音。
语法
名词类
刚果语有着由18个名词类组成的系统,名词根据前缀进行分类。大多数类别都是按照单数和复数成对出现的,除了不存在复数的方位类和不定类。[22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34]
类 | 前缀 | 特征 | 示例 |
---|---|---|---|
1 | mu-, n- | 人类 | muntu/muuntu/mutu/muutu (人,人类) |
2 | ba-, wa-, a- | 1的复数形式 | bantu/baantu/batu/baatu/wantu/antu (人,人类) |
3 | mu-, n- | 种类:植物、无生命力的事物…… | muti/nti (树), nlangu (水) |
4 | mi-, n-, i- | 3的复数形式 | miti/minti/inti (树),milangu/minlangu (水) |
5 | di-, li- | 种类:身体部位、蔬菜…… | didezo/lideso/lidezu/didezu (豆子) |
6 | ma- | 种类:液体、5的复数形式…… | madezo/medeso/madeso/madezu (豆子),maza/maamba/mamba/maampa/masi/masa (水) |
7 | ki-, ci (tchi/tshi) -, tsi (ti) -, i- | 种类:语言、无生命力的事物…… | kikongo/cikongo/tsikongo/ikongo (刚果语), kikuku/cikuuku/tsikûku (厨房) |
8 | bi-, i-, yi-, u- | 7的复数形式 | bikuku/bikuuku/bikûku (厨房) |
9 | Ø-, n-, m-, yi-, i- | 种类:动物、宠物、手工艺品…… | nzo/nso (房子),ngulu (猪) |
10 | Ø-, n-, m-, si-, zi-, tsi- | 9、11的复数形式 | si nzo/zi nzo/zinzo/tsi nso (马), si ngulu/zi ngulu/zingulu (猪) |
11 | lu- | 种类:动物、文物、地点、态度、品质、感觉…… | lulendo (骄傲), lupangu/lupaangu (地块) |
13 | tu- | 7、11的复数形式 | tupangu/tupaangu (地块) |
14 | bu-, wu- | 种类:文物、地点、态度、品质…… | bumolo/bubolo (懒惰) |
15 | ku-, u- | 不定式 | kutuba/kutub'/utuba (说), kutanga/kutaangë/utanga (读) |
15a | ku- | 身体部位 | kulu (脚), koko/kooko (手) |
6 | ma- | 15a的复数形式 | malu (脚), moko/mooko (手) |
4 | mi- | 15a的复数形式 | miooko/mioko (手) |
16 | va-, ga- (ha-), fa- | 方位词(近的,精确的) | va nzo (靠近房子), fa (在……之上), ga/ha (在……之上), va (在……之上) |
17 | ku- | 方位词(远的,近似的) | ku vata (在村庄中),kuna (在那边) |
18 | mu- | 方位词(内部) | mu nzo (在房子里) |
19 | fi-, mua/mwa- | 指小词 | fi nzo (小房子), fi nuni (雏鸟、小鸟), mua (或mwa) nuni (雏鸟、小鸟) |
注:两种刚果语变体采用的名词前缀可能相同也可能不同(例如第7类,前缀ci用于Civili语、Iwoyo语和Ciladi(Lari)语,而前缀ki则用于Kisikongo语、Kiyombe语、Kizombo语、Kimanianga语等)。
变位
人称代词 | 翻译 |
---|---|
Mono | 我 |
Ngeye | 你 |
Yandi | 他/她 |
Kima | 它 |
Yeto/Beto | 我们 |
Yeno/Beno | 你们 |
Yawu/Bawu(或Bau) | 他们 |
Bima | 它们 |
英语中的刚果语借词
示例文本
参考文献
- ^ 1.0 1.1 1.2 Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (编). Ethnologue: Languages of the World 27th. Dallas, Texas: SIL International. 2024.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Yombe. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
- ^ Adam Hochschild. King Leopold's Ghost . Houghton Mifflin. 1998: 11. ISBN 9780618001903.
- ^ 引用错误:没有为名为
Britannica2
的参考文献提供内容 - ^ Constitution de 2015. Digithèque matériaux juridiques et politiques, Jean-Pierre Maury, Université de Perpignan. [14 December 2020] (法语).
- ^ Constitution de la République Démocratique du Congo (PDF). Organisation mondiale de la propriété intellectuelle ou World Intellectual Property Organization (WIPO): 11. [14 December 2020] (法语).
- ^ Foreign Service Institute (U.S.) and Lloyd Balderston Swift, Kituba; Basic Course, Department of State, 1963, p.10
- ^ Kikongo-Kituba. Britannica. [14 December 2020] (英语).
- ^ Godefroid Muzalia Kihangu, Bundu dia Kongo, une résurgence des messianismes et de l’alliance des Bakongo?, Universiteit Gent, België, 2011, p. 30
- ^ Wyatt MacGaffey, Kongo Political Culture: The Conceptual Challenge of the Particular, Indiana University Press, 2000, p.62
- ^ François Bontinck and D. Ndembi Nsasi, Le catéchisme kikongo de 1624. Reeédtion critique (Brussels, 1978)
- ^ Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa: Preface. World Digital Library. [2013-05-23].
- ^ William Holman Bentley, Dictionary and grammar of the Kongo language as spoken at San Salvador, the ancient capital of the old Kongo Empire, Baptist Missionary Society, The University of Michigan, 1887
- ^ Karl Edvard Laman, Nkanda wa bilekwa bianza uzayulwanga mpangulu ye nkadulu au, Svenska missionsförbundet, S.M.S., Matadi, 1899
- ^ Karl Edvard Laman, Dictionnaire kikongo-français, avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite Kikongo, bruxelles : Librairie Falk fils, 1936
- ^ Publications en kikongo Bibliographie relative aux contributions suédoises entre 1885 et 1970 (PDF). DiVA portal, Bertil Söderberg & Ragnar Widman, L'institut scandinave d'etudes africaines, Uppsala et Le musée ethnographique, Stockholm, 1978. [31 October 2023] (法语).
- ^ Maho 2009
- ^ Jasper DE KIND , Sebastian DOM, Gilles-Maurice DE SCHRYVER et Koen BOSTOEN, Fronted-infinitive constructions in Kikongo (Bantu H16): verb focus, progressive aspect and future, KongoKing Research Group, Department of Languages and Cultures, Ghent University, Université Libre de Bruxelles, 2013
- ^ Koen Bostoen et Inge Brinkman, The Kongo Kingdom: The Origins, Dynamics and Cosmopolitan Culture of an African Polity, Cambridge University Press, 2018
- ^ Raphaël Batsîkama Ba Mampuya Ma Ndâwla, L'ancien royaume du Congo et les Bakongo, séquences d'histoire populaire, L'harmattan, 2000
- ^ Amélia Arlete MINGAS, ETUDE GRAMMATICALE DE L'IWOYO (ANGOLA), UNIVERSITE RENE DESCARTES PARIS - UFR DE LINGUISTIQUE GENERALE ET APPLIQUEE, 1994 (in French)
- ^ Luntadila Nlandu Inocente, Nominalisations en kìsìkongò (H16): Les substantifs predicatifs et les verbes-supports Vánga, Sála, Sá et Tá (faire), Facultat de Filosofia i Lletres, Universitat Autonoma de Barcelona, 2015 (in French)
- ^ Elise Solange Bagamboula, Les classificateurs BU (CL. 14), GA (CL. 16), KU (CL. 17) et MU (CL. 18) dans l’expression de la localisation en kikongo (lari), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), 2019 (in French)
- ^ Audrey Mariette TELE-PEMBA, Eléments pour une approche comparée des emprunts lexicaux du civili du Gabon, du Congo-Brazzaville et du Cabinda : proposition d’ un modèle de dictionnaire, UNIVERSITE OMAR BONGO – Faculté des Lettres et Sciences Humaines – Département des Sciences du Langage, Libreville, 2009 (in French)
- ^ R. P. L. DE CLERCQ, Grammaire du Kiyombe , Edition Goemaere – Bruxelles – Kinshasa, 1907 (in French)
- ^ Léon Dereau, COURS DE KIKONGO, Maison d’éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur, 1955 (in French)
- ^ François Lumwamu, Sur les classes nominales et le nombre dans une langue bantu, Cahiers d’Études africaines, 1970 (in French)
- ^ Joaquim Mbachi, CAMINHOS DA GRAMÁTICA IBINDA, Cabinda (Angola), 2013 (in Portuguese)
- ^ Robert Tinou, Abécédaire du kouilou zaab’ ku tub’ tchi vili, L’HARMATTAN, 2015 (in French)
- ^ Filipe Camilo Miaca, Corpus lexical dos verbos em iwoyo e português, proposta de um dicionário bilingue de verbos em português e iwoyo, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa, 2020 (in Portuguese)
- ^ Guy Noël Kouarata, DICTIONNAIRE BEEMBE–FRANÇAIS, SIL-Congo, 2010 (in French)
- ^ Raharimanantsoa Ruth, Petit guide d’orthographe et de grammaire KUNYI (KUNI), SIL-Congo, 2022 (in French)
- ^ JOSÉ LOURENÇO TAVARES, Gramática da língua do Congo (kikongo) (dialecto kisolongo), Composto e Impresso nas oficinas da Imprensa, Nacional de Angola, 1915 (in Portuguese)