User talk:MintCandy/爆发

(重定向自User talk:Rowingbohe/爆发
Rowingbohe在话题“User:Rowingbohe/爆发”中的最新留言:4年前

User:Rowingbohe/爆发

您好。您雖然在User:Rowingbohe/爆发提到爆發是誤用,而且暴發較常用,在中國大陸可能是這樣沒錯,但是在香港等粵語地區並非如此。爆跟暴在普通話裡的發音相同,替換可能影響不大,然而在粵音來說,兩者發音完全不一樣,影響極大。而且,香港從來也不會用暴發來形容疫情,同時我也留意到大多台灣媒體也是使用「爆發」,而非「暴發」,因此不建議一刀切全文替換,如有需要應考慮地區詞轉換。謝謝。—AT2020年4月10日 (五) 16:07 (UTC)回复

您好。臺灣的用語也是「爆發」,教育部國語辭典亦有收錄。各地用語習慣與規範不同,請考慮使用地區詞轉換,感謝您。--Leo L.留言2020年4月10日 (五) 18:11 (UTC)回复

返回“MintCandy/爆发”的用户页。