User:MintCandy/爆发
(重定向自User:Rowingbohe/爆发)
本頁簡而言之:对于疫情、山洪“爆发”,请使用手动地区词转换-{zh-hans:暴发;zh-hant:爆發}-。 |
2019冠状病毒病疫情等传染病条目内,有时会使用到“疫情爆发”一词。对于中国大陆而言,更正确的用法是“疫情暴发”。
理据
“ | 【暴发】①突然发财或得势(多含贬义):~户。②突然发作:山洪~。 【爆发】①火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~。②突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。 |
” |
《现代汉语词典》曾收录例句[2]:“大水退走后,又暴发了一场传染病。”
“ | 【暴发】急起,突然而猛烈发作。如:「山洪暴发」。忽然发迹,骤然得财得势。《红楼梦.第一七、一八回》:「真似暴发新荣之家,滥使银钱。」 【爆发】因火和热而炸裂。如:「炸弹爆发」。岩浆突然冲破地壳,向四外迸出。如:「火山爆发」。事情或情绪突然而猛烈发生或发作。如:「爆发中日战事」、「他满肚委屈正无处发泄,被你一顶嘴,所有的不快便爆发出来。」 |
” |
“ | 【暴发】1. 突然而猛烈发作。【造句】山洪暴发,淹没了许多低洼地区的住宅。2. 忽然发迹,骤然得财得势。【造句】暴发户 | ” |
“ | 【爆发】1. 火山内部岩浆突然冲破地壳,向四方迸出。【造句】火山爆发 2. 情绪突然而猛烈的发作。【造句】他满肚怨愤无处发泄,正好藉这件事情爆发出来。 3.事情突然发生或被揭露。【造句】这家银行爆发集体冒贷弊案。 |
” |
《现代汉语规范词典》特别强调了“暴发”跟“爆发”的不同[5]:
“ | “暴发”侧重于突发性,多用于洪水、传染病等;“爆发”侧重于猛烈性,多用于火山、重大事件等。” | ” |
2020年03月14日,《人民日报海外版》第7版刊发《“疫情爆发”宜写成“疫情暴发”(杜老师语文信箱)》,《语言文字报》原主编杜永道总结说[6]:
“ | 查阅《现代汉语词典》《辞海》《现代汉语学习词典》等工具书可以看出,“暴发”跟“爆发”都表示“突然发生”的意思,但用法有所不同。“暴发”一般用于洪水、传染病等。……“爆发”一般用于火山、战争、重大事件等。在人民网等主流网站观察,可以看到,“暴发山洪”“疫情暴发”“爆发战争”等数量显著占优,是主流用法。也就是说,从工具书的阐释以及社会的实际使用来看,“暴发”用于洪水、传染病等,而“爆发”用于火山、战争、重大事件等,是社会规范、主流的用法,应当遵循。因此,宜写“疫情暴发”,不宜写“疫情爆发”。 | ” |
中国大陆官媒转载一些错将“暴发”写作“爆发”的视频时,会通过技术手段进行处理,如《俄罗斯驻华大使用中文悼念逝者》[7]。这充分证明了“爆发”属于误用。虽然有意见指出这次传染病规模大、非常猛烈,可以用“爆发”[5],但这是一种原创研究,且COVID-19的本质仍然是传染病,应遵循以往的常规使用“暴发”。
原因
为什么“暴发”侧重于突发性,“爆发”侧重于猛烈性?请看“爆”字的偏旁,再比比猛烈性哪个高吧。
即便如此
- 事件、火山等等仍然使用“爆发”,请在修改时注意语境和上下文。
- 为如实记录,不建议将参考来源标题中的“爆发”改为“暴发”。
- 对于港澳台而言,“爆发”仍系主流、规范用法;马新地区主要跟随大陆,但“爆发”亦可使用(参见本页的讨论页)。所以请使用地区词转换
-{zh-hans:暴发;zh-hant:爆發}-
。受第一条之影响(比如有些条目既有事件的“爆发”,也有疫情的“暴发”),也请不要加入到NoteTA的全文转换中。
参考来源
- ^ 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典 第7版. 北京: 商务印书馆. 2016-09: 51-52. ISBN 978-7-100-12450-8.
- ^ 何润泉. “暴发”和“爆发”. 课外语文:上. 2004, (12): 59.
- ^ 3.0 3.1 暴发. 辞海之家. [2020-04-10].
- ^ 4.0 4.1 爆发. 辞海之家. [2020-04-10].
- ^ 5.0 5.1 四川教育发布. 新冠(guān)还是冠(guàn)?疫情“爆发”还是“暴发”?. 澎湃新闻. 2020-03-22 [2020-04-10].
- ^ 杜永道. “疫情爆发”宜写成“疫情暴发”(杜老师语文信箱). 人民日报海外版. 2020-03-14 [2020-04-10].
- ^ 此处原来视频第5秒写作“爆发”,央视新闻客户端转载时对视频进行处理,改为“暴发”