倪梁康 (1956年7月),江苏省南京市人,主要从事现象学、佛教哲学等方面的研究工作。2019年起,他出任浙江大学文科资深教授[1]。倪梁康曾于1995年10月至1997年10月获德国洪堡基金会(Humboldt-Stiftung)研究基金,在德国乌泊塔尔大学哲学系随K. Held教授以及瑞士伯尔尼大学哲学系耿宁德语Iso Kern教授进行客座研究[2]

争议

2022年12月12日,瑞士广播电视集团旗下的《瑞士资讯》报导宣称,倪梁康主持翻译的《共主观性的现象学》一书(2018年11月由商务印书馆出版,共三卷)以至整套《胡塞尔文集》中译本(包括《共主观性的现象学》,已出版的共17册)并未经过该书的原版主编耿宁以及施普林格出版社的翻译及出版授权。耿宁聘请的瑞士律师事务所向商务印书馆提出要求销毁所有已出版的侵权书籍,并要求倪梁康公开道歉。

据报道与制作人刘怡所述[3],香港摄影团队Insight Studios在2021-2022年7月间数次前往瑞士克拉蒂根采访耿宁本人并拍摄纪录片,取材期间制作人刘怡询问耿宁与比利时鲁汶的胡塞尔档案馆馆长Julia Jansen教授“该套文集是否有中文版译本或其计划?”,两人均否认,刘怡称在采访结朿前在网络上发现该文本中文版《共主观性的现象学》已于2018年11月由商务印书馆出版,主编为倪梁康。耿宁称,倪梁康于2019年到访瑞士,住在耿宁家中,期间没有提起翻译事宜。

2022年10月商务印书馆致信耿宁表示编辑部门误以为此书已进入公共领域而引致重大失误,向耿宁真诚致歉,同意撤回《共主观性的现象学》所有未经授权的副本,支付律师费用,并为非法使用耿宁的知识产权而对他予以赔偿。

而倪梁康则反驳了对他的指控。他在答复《瑞士资讯》电话中说明“版权问题是出版社之间的问题,与我无关。所以出版社会出面道歉,我不会向耿宁道歉,我觉得耿宁应该向我道歉。”[4]。而这一说法的原因在他随后发表的声明中得到了解释。

倪梁康的声明指出,《共主观性的现象学》三卷中文本的译者为王炳文,他本人为中译本《胡塞尔文集》主编,文集之编者耿宁的名字与“编者导言”在书上均有标明,倪梁康也提供了书影为证。声明也指出,耿宁一开始就知晓该三卷著作的中译工作与译者,而原计划的简本与全本过程耿宁均知情,还曾经提供过一个缩略版目录。倪梁康并强调德文版《胡塞尔全集》著作权已进入公有领域,而双方出版社于《胡塞尔全集》编著版权的问题与协商过程,他并不参与其中。[5]

关于版权问题的争议,也参豆瓣网相关文章的讨论。[6]

参考资料

  1. ^ 倪梁康. www.ch.zju.edu.cn. [2022-05-10]. 
  2. ^ 中山大学基因功能与调控教育部重点实验室-我校五位教授受聘为“逸仙学者”讲座教授. lifesciences.sysu.edu.cn. [2022-12-12]. [失效链接]
  3. ^ 倪梁康,道歉是你最后的救赎. “ 学人Scholar”微信公众号. 2022-12-15 [2023-01-03]. (原始内容存档于2023-01-03). 
  4. ^ 一位瑞士哲学家的著作遭中国得意门生侵权出版. 瑞士广播电视集团“瑞士资讯”. 2022-12-12 [2022-12-12]. (原始内容存档于2022-12-12). 
  5. ^ 倪梁康教授的几点回应. “现象学”微信公众号. 2022-12-14 [2022-12-14]. (原始内容存档于2022-12-22). 
  6. ^ 耿宁先生所编《共主观性的现象学》版权问题. [2023-02-22]. (原始内容存档于2023-02-22).