晶晶体

台灣流行語・對中英夾雜的一種戲稱

晶晶体是起源于2016年的台湾流行语,是对中文与英文夹杂之语言方式的一种戏称。此名称源自于台湾名媛李晶晶

定义・举例

晶晶体是一种流行于台湾以中文为基底,夹杂英语不成句的单字或词组的表达方式。

特指所使用的英文字多为过于简单、没有替换必要者,进而产生有意炫耀双语能力却弄巧成拙的效果。[1]例如“我是很busy,因为我很多things要do”(行政院长苏贞昌模仿)[2]、“天气总算放晴,没有rain、太阳很big、有点hot、让我想到以前还是student时,喜欢在这样的天气,吃一球ice cream,真的会让人很happy”(台湾知名冰店脸书粉丝专页模仿)。[3]

起源

首都客运千金李晶晶在2016年11月接受《Vogue》杂志专访时曾使用过这种中英文夹杂的说话方式[4],其Facebook行文亦然[5],所以被民众称为“晶晶体”。

参见

参考资料

  1. ^ 王同學讚韓國瑜「最棒英文老師」 網友質疑:王淺秋?. 《自由时报》. 2019-08-25 [2019-08-27]. (原始内容存档于2019-08-27) (中文(台湾)). 
  2. ^ YouTube上的〈韩国瑜演说用“晶晶体” 苏贞昌:让美国人笑死〉. 《自由时报电子报》. 2019-08-26. (繁体中文)
  3. ^ 韓國瑜演說烙「晶晶體」 常美冰店跟風網讚「Push一個」!. 《自由时报》. 2019-08-22 [2019-08-27]. (原始内容存档于2019-08-27) (中文(台湾)). 
  4. ^ 【影】李晶晶介紹包包「中英文混雜」 網友邊笑邊模仿:forget怎麼say中文了. 中天快点TV. 2016-11-20 [2019-08-28]. (原始内容存档于2019-08-28) (中文(台湾)). 
  5. ^ 【網路溫度計】晶晶體是什麼?原來這風潮是「她」start的. 华视. 2019-08-27 [2019-08-27]. (原始内容存档于2019-08-28) (中文(台湾)). 

外部链接