追忆似水年华
此条目没有列出任何参考或来源。 (2013年3月6日) |
《追忆似水年华》(法语:À la recherche du temps perdu,又译作《追寻逝去的时光》、《挽回失去的时间》、《追忆似水流年》、《往事追迹录》)是法国作家马塞尔·普鲁斯特(1871年—1922年)的作品,以其长度及意识流手法而著名。全文共计7卷,分别是:《在斯万家那边》《在少女们身旁》《盖尔芒特家那边》《索多姆和戈摩尔》《女囚》《女逃亡者》《重现的时光》。
追忆似水年华 | |
---|---|
原名 | À la recherche du temps perdu |
作者 | 马塞尔·普鲁斯特 |
类型 | 意识流 |
语言 | 法语 |
主题 | 记忆 |
故事时代背景 | 法兰西第三共和国 |
故事背景地点 | 巴黎、诺曼底 |
发行信息 | |
出版机构 | Grasset、Éditions Gallimard(伽利玛出版社) |
出版时间 | 1913–1927 |
出版地点 | 法国 |
所获奖项 | 世界报20世纪百大书籍 |
规范控制 | |
ISBN | NA |
OCLC | 6159648 |
赏析
这部作品细腻刻画出19世纪末、20世纪初的法国上流社会和文人雅士,从单纯地描写人类社会转向对人类心理情绪的分析,完成了在文学作品中对人类情感的第一次成熟地剖析,开“意识流”小说之先河,成为文学史上新的文学形式发轫的标识。作品的总体构架是叙述者对所经历的往事的回顾,而这种回顾是与遗忘的一种抗争。同时这部作品是第一部以记叙一部作品的诞生为题材的著作,普鲁斯特认为人的生活只有在回忆中才形成“真实的生活”,“回忆中的生活比当时当地的现实生活更为现实”;安得烈·莫罗亚在序中就提到:“唯一真实的乐园是人们失去的乐园”,而“幸福的岁月是失去的岁月”。
普鲁斯特的气质内向而敏感,对母亲十分依恋,倾心于文学,青年时代经常出入上流社会沙龙,是巴黎贵妇沙龙中出手豪阔的常客。他熟悉上流社会人物的形形色色,而他们也成为他日后写作中各式人物的灵感来源。他认为在写作时题材并不重要。重要的是,“客观世界”如何反映在“主观意念”中。《追忆似水年华》一书即透过他特殊的叙事风格,营造出一个独特的个人世界。他的叙述时时中断,小说中夹杂了大量的议论、联想、心理分析,一个失眠的夜可以花40页来描述,一个三小时的聚会可以用掉190页的篇幅。时间可以做无限的铺陈,自然也可以随意压缩;过去、现在、未来可以在意识流中颠倒、交叠、相互渗透。
由于《追忆似水年华》卷帙浩繁,4000多页、200多万字,委婉曲折,细腻至极,难读难译,有专家认为要先看第五卷,再回头看第一卷。普鲁斯特的弟弟罗贝尔笑着说:“要想读《追忆似水年华》,先得大病一场,或是把腿摔折,要不哪来那么多时间?”当年《追忆似水年华》第一卷出版时,许多出版社拒绝出版,《新法兰西评论》的著名作家安德烈·纪德(André Gide)拒绝推荐出版这部小说,奥兰夫出版公司的阿尔费莱德·安布罗看了书稿大惑不解,“为什么要在开头用三十页描写自己睡不着觉?”因此普鲁斯特还得自掏腰包印书出版。
1913年第一部小说《在斯万家那边》(Du côté de chez Swann)出版,《新法兰西评论》的主编兼诗人里维埃尔(Jacques Rivière)大力推荐,引起热烈的讨论,纪德很有风度的承认错误,并写信向普鲁斯特致歉。1919年第二部小说《在少女身旁》(À l'ombre des jeunes filles en fleurs)出版,一开始反应平平,但随后荣获“龚古尔文学奖”,普鲁斯特开始声名大噪。1921年5月在网球场博物馆参观荷兰画展时,普鲁斯特突感不适。1922年4月3日《索多姆和戈摩尔》(Sodome et Gomorrhe)第二卷在新法兰西评论社印毕。同年11月18日普鲁斯特与世长辞,所幸这时他的小说已全部完成。1923年《女囚》(La Prisonnière)在新法兰西评论社出版,1925年《女逃亡者》以及《阿尔贝蒂娜不知去向》出版,1927年出版《过去韶光的重现》(Le Temps retrouvé),至此全书出版。普鲁斯特的外祖母酷爱十七世纪法国著名书简作家塞维尼夫人(Madame Sévigné,1626年—1696年)的书简。每逢外出旅行时,总要把塞维尼夫人《书简集》随身带走,以便抽空阅读。第四卷《索多姆和戈摩尔》果然发现了塞维尼夫人的名字。《追忆似水年华》被誉为二十世纪最伟大的小说之一,史蒂芬·黑雨在二十一世纪初将这七巨册小说改编成漫画12册,这是一项艰难的任务。
小说第一卷《在斯万家那边》中的第二部分,《斯万之恋》(Un amour de Swann),常常单独出版。其主要内容是查尔斯·斯万和奥黛特·德·克雷西之间的爱情故事。这一部分篇幅较较短、独立性较强,因此被认为是初读《追忆似水年华》最好的选择,在法国的一些学校中被作为法语课或哲学课的重要阅读材料来研读。
编号 | 法文名称 | 出版日期 | 中文名称 |
---|---|---|---|
1 | Du côté de chez Swann | 1913 | 在斯万家那边 |
2 | À l'ombre des jeunes filles en fleurs | 1919 | 在少女们身旁 |
3 | Le Côté de Guermantes (分为两卷) |
1920/21 | 盖尔芒特家那边 |
4 | Sodome et Gomorrhe (分为两卷) |
1921/22 | 索多姆和戈摩尔 |
5 | La Prisonnière | 1923 | 女囚 |
6 | La Fugitive Albertine disparue |
1925 | 女逃亡者 |
7 | Le Temps retrouvé | 1927 | 重现的时光 |
剧情
第一卷
《追忆似水年华》以第一人称描写,叙述者马塞尔患有重度失眠症,经常处于半睡半醒的状态,开始回忆起童年时在贡布雷的生活。男主人翁年幼时的体弱多病,敏感异常,有一年夏天晚上,邻居斯万先生,没有斯万夫人奥黛特陪同,来看望叙述者的父母。叙述者睡前等不到母亲的亲吻,心里非常难受。有一年冬天,他把玛德莲蛋糕浸泡在茶水中吃,这味道使他想起他童年时在莱奥妮姨妈家里。在贡布雷家,有两条步行小道,一条通往斯万家,称为斯万家之路,另一条通往盖尔芒特府邸,称为盖尔芒特家之路。斯万先生在剧院里结识了交际花奥黛特·德·克雷西,事实上是一名高级妓女,一开始斯万先生不喜欢她,后来逐渐爱上她。维尔迪兰夫人觉得斯万令人厌烦,便不再邀请他。
第二卷
这时男主人翁又开始进入回忆状态。他在贡布雷遇见漂亮的希尔贝特·斯万,经常同她一起玩耍。一天他收到希尔贝特的来信,她请他到家里来吃点心,他如约赴宴,在斯万家听到别人谈论阿尔贝蒂娜。旧日同学布洛克带他去嫖妓。妓院老板向他介绍一位名叫拉谢尔的妓女。后来希尔贝特在刻意回避他,两人的感情日渐淡薄。
两年后,外婆带着他和女仆弗朗索瓦丝同去海滨城市巴尔贝克,外婆向他介绍了维尔巴里西斯侯爵夫人,并乘车出游,认识了侯爵夫人的外孙罗贝尔·德·圣卢。两人很快成为好朋友。圣卢后来成为希尔贝特的丈夫。马塞尔经由画家艾尔斯蒂尔认识了阿尔贝蒂娜·西蒙纳,马塞尔渐渐爱上了她。
第三卷
回到巴黎后,父母亲盖了新房子,大伙一起讨论新房子的议题。这时发生了全法国沸腾的“德雷福斯事件”。 圣卢在东锡埃尔服兵役,男主人翁想去探望。由于圣卢的牵线,在歌剧院,在东锡埃尔府邸,在韦尔珀里齐夫人的繁华沙龙中,马塞尔受到优厚的款待。
一日男主人翁陪外婆到香榭丽舍大街散步,外婆的尿毒症突然发作。不久去世。马塞尔的母亲知道他暗恋盖尔芒特公爵夫人。
男主人翁参加维尔巴里西斯夫人的晚会,见到盖尔芒特公爵夫人,他心里暗暗爱慕着盖尔芒特公爵夫人。还结识了夏尔吕斯男爵。
第四卷
马塞尔第二次来到巴尔贝克海滨,偶然遇到阿尔贝蒂娜,又恢复了亲密交往,两人在舞会、花园和游乐场中尽情欢乐。最后马塞尔还是决定娶她为妻。
第五卷
马塞尔与阿尔贝蒂娜在巴黎同居,阿尔贝蒂娜跟一个名叫安德莱的女子很要好,马塞尔怀疑她们有同性恋关系,后来此事得到证实。于是他想离开她,却无法痛下决心。一日阿尔贝蒂娜离家出走,给他留下一封信,说他们不能再这样生活下去,还是趁早分手。
第六卷
阿尔贝蒂娜离去后,男主人翁从此没有她的下落,后来从蓬当太太的电报中得知她骑马不慎摔在树上撞死了。这使他想去寻找别的女人。母亲带马塞尔到威尼斯旅行,仍然时常想起阿尔贝蒂娜,不久母亲回到法国,马塞尔一个人留下。他收到希尔贝特的信,说她已跟圣卢结婚。但后来圣卢竟爱上了男提琴手莫莱尔。
第七卷
第一次世界大战爆发,圣卢在前线战死,男主人翁一直待在疗养院,有一回见到夏吕斯,是一名同性恋,常往来于同性恋旅馆,男伴男爵是性虐待狂,经常鞭打他。夏吕斯是亲德份子,常在林荫道上散布失败论。
大战结束后,男主人翁来到盖尔兰特王府门前,又回想起吃浸泡在茶水中的玛德莱娜小蛋糕的那种口感,又遐想到威尼斯,他想:“真正的天堂是已经失去了的天堂。”交际场中更是景物已非,有人沦为乞丐,有人早己死去。他决定用文字将这些回忆记录起来,找回了失去的时间。
评价
本雅明: 马塞尔·普鲁斯特的三十卷《逝水华年》来自一种不可思议的综合,它把神秘主义者的凝聚力、散文大师的技巧、讽刺家的锋芒、学者的博闻强记和偏执狂的自我意识在一部自传性作品中熔于一炉。
电影改编
电影"私刑教育2"( The Equalizer 2),内有提到这本书, 男主角丹佐·华盛顿有在读这本书.
相关条目
进阶阅读
- Carter, William C. Marcel Proust: A Life. New Haven: Yale UP, 2000. ISBN 0-300-08145-6
- de Botton, Alain. How Proust Can Change Your Life. New York: Pantheon 1997. ISBN 0-679-44275-8
- O'Brien, Justin. "Albertine the Ambiguous: Notes on Proust's Transposition of Sexes" PMLA 64: 933-52, 1949.
- Proust, Marcel. Albertine disparue. Paris: Grasset, 1987. ISBN 2-246-39731-6
- Rose, Phyllis. The Year of Reading Proust. New York: Scribner, 1997. ISBN 0-684-83984-9
- Sedgwick, Eve Kosofsky. Epistemology of the Closet. Berkeley: U of California P, 1992. ISBN 0-520-07874-8
- White, Edmund. Marcel Proust. New York: Penguin USA, 1999. ISBN 0-670-88057-4
外部链接
- University of Adelaide Library: Full text electronic versions of both the original novels and the translations of C. K. Scott Moncrieff.
- Project Gutenberg: (页面存档备份,存于互联网档案馆) Free Proust ebooks in French and English.
- Proust Said That: Electronic version of a defunct magazine about Proust and In Search of Lost Time.
- Reading Proust: (页面存档备份,存于互联网档案馆) Reviews of the Penguin/Viking translations and other miscellany.
- Le Temps de Proust: A blog about (re)reading Proust and secondary literature.
- TempsPerdu.com: A comprehensive site about the novel (in English).
- Proust's Way? (页面存档备份,存于互联网档案馆) A review of the available translations.
- Reinterpretation of Remembrance Of Things Past (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Who's Who in Proust (页面存档备份,存于互联网档案馆) Description of 50 major characters in In Search of Lost Time.