讨论:地铁列表

Liuxinyu970226在话题“关于西班牙的地铁认定”中的最新留言:11个月前
          本条目页依照页面评级标准评为列表级
本条目页属于下列维基专题范畴:
城市轨道交通专题 (获评列表级未知重要度
本条目页属于城市轨道交通专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市轨道交通(含地铁捷运等)相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

伊朗

33 伊朗 伊朗 48.5 align="right"|40 2000

can some one check to get the code right ?

Nargis 2008 (留言) 2008年8月15日 (五) 03:18 (UTC)回复

拟删除路线图连结

在这样的列表中,路线图连结意义不大,拟删除之。若有异议,敬请发表意见。--Kolyma留言2013年1月17日 (四) 13:54 (UTC)回复

( ✓ )同意。--Howchou留言2013年1月17日 (四) 14:07 (UTC)回复
(+)支持 --达师261442 2013年1月17日 (四) 14:12 (UTC)回复
 已完成。--Kolyma留言2013年1月18日 (五) 18:14 (UTC)回复

拟删除“当地名称”栏位

以下讨论已结束,请不要对此存档进行任何编辑。

目前表格中的“当地名称”栏位并无必要,拟删除之;并将红字部分依Help:跨语言链接所述方法处理之。--Kolyma留言2013年2月10日 (日) 12:02 (UTC)回复

(-)反对,我认为现在这种方式比较直接,排版或许也比较工整,不合并比较容易阅读。--Howchou留言2013年2月10日 (日) 16:16 (UTC)回复
我解释一下“比较直接”的意思:
  1. 像金奈捷运,其当地名称是Mass Rapid Transit System,但是按照维基中文的命名法,是断不会直译为“快速大众捷运系统”的,如果不把当地名称跟中译一起“直接”展示出来,想通过原文寻找中译或想通过中译寻找原文时,出现混淆的情况是肯定会有的。
    1. 类似情况还有如曼谷的两个地铁系统,光看中译“曼谷集体运输系统”和“曼谷地铁”也是会出现混淆的。
  2. 至于地铁有时被理解成Subway,有时被理解成Metro,而后者有时又被译为“捷运”这样的情况就不用说了吧。
  3. 我对这种能把原文和中译放在同一个页面的好处深有体会,特别是以为某个外国地铁系统条目尚未建立,准备建立时,结果在这个页面发现该条目已经被以XX捷运或者什么别名的命名方式建立了,省了不少无用功。
    1. 有时有些编者建立了中文条目,但是不知道此页面的存在,可能会出现英文版有链接到中文的跨语言链接但是此页面仍然红字的现象,这个时候如果有原文和中译两个链接就很便利。
    2. 有时有些编者建立了中文条目,但是没有添加跨语言链接,或者自动添加跨语言链接的机器人未正常工作,在其他语言的页面上看不见中文版,可能会导致无用功的现象。
  4. wp:跨语言链接里所谓的“禁止使用”,后面写了“不影响贡献,但评选特色条目、优良条目和新条目时需先改为以上的用法”,也就是说这个“禁止”实际上没有强制执行力。介于这个条目目前并没有处于上述三种评选活动中,我认为没有改的必要。
  5. 而且我认为寻找这样“原文、中译”的放置形式,跟wp:跨语言链接里“世界语(en:Esperanto)”的形式极为接近,不应该被理解为违反了该条目的指引。
  6. 我所谓的不容易阅读,是因为如果你按照“link-en|条目名称|Article Name”改了以后,最后显示成“世界语(en:Esperanto)”后,每一条的长度会出现大幅变化,而且原文名称将不能出现在同一竖条中,不便于使用原文寻找系统的读者;而如果你干脆隐藏起来了原文,那找都找不着了,所以我反对这种改法。--Howchou留言2013年2月11日 (一) 01:42 (UTC)回复
建一堆小作品吧。 --达师261442 2013年2月10日 (日) 17:27 (UTC)回复
我也认为有中文条目就不需要列出“当地名称”的跨语言链接;不过楼上这位用户似乎不以为然。-Kolyma留言2013年2月11日 (一) 06:48 (UTC)回复
问题是现在不是所有这个列表里的条目都有中文条目,而且你要确保中文条目里的跨语言链接双向work,有新的轨交系统出现后很快就会有中文版条目。另外我不认为现在的排版违反了wp:跨语言链接,具体分析见上述4和5,所以不能以此为理由剔除原文名称。--Howchou留言2013年2月11日 (一) 07:18 (UTC)回复
这是社群共识。没有强制力不代表不应该这样做,请问以高标准要求条目有任何错吗?不多说。 --达师261442 2013年2月11日 (一) 12:59 (UTC)回复

请提供一下社群共识的链接,我看一下现在这种列出原文和中译的方式是不是违反了共识。现在这样就低标准了?我前面说了,现在这种展示形式与wp:跨语言链接有差吗?--Howchou留言2013年2月11日 (一) 14:06 (UTC)回复

Help:跨语言链接#出现在正文中的连结后半段即有社群共识的说明,其中也有形成共识的投票连结(维基百科:投票/跨语言链接的处理方式)。至于前述页面前半段的举例文字“世界语en:Esperanto)是一种语言”,应属错误示范,已在Wikipedia:互助客栈/方针提请修改内容。依目前的发言看来:原文可留,但不应作跨语言链接。若最后结论如此,在没有跨语言链接的情况下,不知您是否还想保留原文?若想保留,是只留英文,还是全部语言都留?-Kolyma留言2013年2月12日 (二) 02:14 (UTC)回复
我看了当时的社群共识投票,投票结果为“显示红链和跨语言链接”,所以我不认为你应该移去这里的跨语言链接,现在的显示方式符合当时的社群共识。反而你现在主张的“显示单独红链,注上不链接的原文”,是当年落选的第二种选项,不符合社群共识。--Howchou留言2013年2月12日 (二) 02:51 (UTC)回复
投票当时 link-en 等模板功能还没现在这么强,所以“显示红链和跨语言链接”选项显示效果是:“科蒂·曼宁英语Katy Manning)”;link-en 等模板功能强化后,显示效果已变成绿色字体加上以跳出对话盒提供“非正文跨语言链接”的:“科蒂·曼宁英语Katy Manning”。也就是说,现在回头看当时的资料,未经其历程者的确容易会产生如此误解。提醒您注意“红链”两个字,意即没有中文条目的情况;若有中文条目,根本就不应该在正文中提供跨语言链接。--Kolyma留言2013年2月12日 (二) 03:26 (UTC)回复
我所提的修改方式,也是要使用 link-en 等模板,而不是用其他方法。不过看起来应该写得更精确一点才好,以免产生误解。-Kolyma留言2013年2月12日 (二) 03:35 (UTC)回复
刚才检查了一下,“显示单独红链,注上不连结的原文”是您说的,我只说“将红字部分依Help:跨语言链接所述方法处理之。”--Kolyma留言2013年2月12日 (二) 03:49 (UTC)回复
“显示单独红链,注上不连结的原文”是相对于你提出的“原文可留,但不应作跨语言链接。若最后结论如此,在没有跨语言链接的情况下,不知您是否还想保留原文?若想保留,是只留英文,还是全部语言都留?”的理解。如果你保留原文,中文是红链,而原文不附上链接,就是“显示单独红链,注上不连结的原文”。当然现在看来如果中文是红链,是不应该移除跨语言链接的。--Howchou留言2013年2月12日 (二) 03:54 (UTC)回复

即便你能用方针或共识证明“若有中文条目,根本就不应该在正文中提供跨语言链接”这个说法,按照现在的讨论,在“世界城市轨道交通列表”里的红链完全消灭以前,跨语言链接也是不能完全移除的,更不用说移除“当地名称”栏位,这个已经有其他人反对了,见:维基百科:互助客栈/方针#已有中文条目并作内部链接之外来词汇另加跨语言链接问题。 另请注意 link-en 模板你所谓的那种浅蓝色显示方式我上回试的时候还不是强制性的,所以显示成“科蒂·曼宁英语Katy Manning)”恐怕还是默认状态,所以我认为当时的社群共识还有效力。如果你认为社群共识因为模板的升级需要更新,应该再进行一次投票。--Howchou留言2013年2月12日 (二) 03:39 (UTC)回复

因客栈讨论中对已有中文条目对应者是否保留(去除连结后的)原文意见不一,故后续会将本议题依有无中文条目对应分拆成两部分讨论重新提案,并关闭现有讨论串。--Kolyma留言) 2013年2月12日 (二) 07:26 (UTC)--Kolyma留言2013年2月12日 (二) 12:39 (UTC)回复

拟将中译栏位红链部分改用ILH模板,并将当地名称栏位全部内容改为无连结原文

依据Help:跨语言链接及客栈相关讨论初步共识,拟将中译栏位红链部分改用ILH模板,并将当地名称栏位全部内容改为无连结原文。--Kolyma留言2013年2月12日 (二) 12:35 (UTC)回复

 完成--Kolyma留言2013年2月13日 (三) 08:05 (UTC)回复

相关讨论见Template talk:Internal link helper——注意讨论是由客栈移动过去的,机器人程序问题没有添加{{savefrom}}--达师261442 2013年2月13日 (三) 09:45 (UTC)回复


建议改名:“世界城市轨道交通列表”→“世界各城市地铁列表

世界城市轨道交通列表世界各城市地铁列表:目前内容主要由英文版捷运列表翻译而成,条目名称应与内容相符才合理。但因捷运列表内容尚有很多不足之处(例如山手线等),以中文维基社群之人力实难以独力完成;不如参照德语版、日语版改以地铁列表较为单纯,但应删除现有列表中无地铁之捷运项目。--Kolyma留言2013年2月16日 (六) 02:48 (UTC)回复

请改后自移。--Jimmy Xu  ·  · 2013年2月28日 (四) 02:32 (UTC)回复
 完成--Kolyma留言2013年2月28日 (四) 12:35 (UTC)回复

地铁路段长度比例低于50%。

我觉得此处应该将“地铁”改用“地下部分”。芝加哥都是地铁,只是地下的较少。--Howchou留言2013年2月28日 (四) 16:50 (UTC)回复

地铁就是地下铁的简称。当然,基于成本或环境考量,一条“地铁路线”有时会包含部分地面或高架路段,但没有地下路段的铁道,就绝对没资格称之为地铁。至于芝加哥的轨道系统以高架居多,地面其次,地下极少,因此中文多称为“芝加哥捷运”。说成“芝加哥都是地铁”,极为不妥。有关地铁的定义,请参考地铁条目,那里有连结到中华人民共和国官方定义。过去将“地铁”、“城市轨道交通”混为一谈的时代,可以到此为止。
至于将该项附注的“地铁”改为“地下部分”或“地下”(部分两字有点多余),我认为根本没必要;但他人要改,我也不会反对,因为语意也没有错误。-Kolyma留言2013年3月2日 (六) 03:24 (UTC)回复
我觉得“地铁”就是metro(大陆逢“metro”全部翻译成地铁),就是rapid transit,跟地不地下无关。所以不能只当成是subway或者underground,后者应该用地下铁。当然我觉得根本没必要标注“地铁路段”这种字样,只会造成混淆。地铁路段是否低于50%这个标准是谁定的?有没有来源?还是原创研究?难道台北捷运是因为地铁路段少于50%所以叫捷运不叫地铁?--Howchou留言2013年3月2日 (六) 05:09 (UTC)回复
如果是这样,那是大陆翻得不好。低于50%只是依据各条目资料写出事实,不是什么标准,请勿过度联想。--Kolyma留言2013年3月2日 (六) 06:02 (UTC)回复

另外我不认为将没有地下路段的地铁系统单独列出是个好主意。有没有地下路段不是地铁的核心理念,路权独立才是。这个已经有很多来源支撑了。“但没有地下路段的铁道,就绝对没资格称之为地铁”,我认为你误读了汉语中“地铁”这个词,将其与日语里“地下铁”这个词等同了。另外悉尼城市铁路其实有地下路段,只是本质上属于通勤铁路。--Howchou留言2013年3月2日 (六) 05:15 (UTC)回复

除非你将“地铁”条目改成“地下铁”,否则我认为你这几次的更改都应该回退。这是对“地铁”条目的误读。--Howchou留言2013年3月2日 (六) 05:27 (UTC)回复

提醒您:不是只有大陆的用语才是汉语。有关“地铁”的解译,请参考地铁条目与《重编国语辞典修订本》有关地铁的释义。如果您觉得有必要,可以考虑以地区用语处理(tw:捷运; cn-地铁)。--Kolyma留言) 2013年3月2日 (六) 06:11 (UTC)--Kolyma留言2013年3月2日 (六) 06:37 (UTC)回复
有关雪梨的错误已修改,谢谢您的指正。-Kolyma留言2013年3月2日 (六) 06:22 (UTC)回复
我记得当前地鐡条目的解释是您自己改写的,为何又有不同想法?-Kolyma留言2013年3月2日 (六) 06:26 (UTC)回复
另外,我认为本条目最好能将长度、车站数再区分成地下、地面、高架;如果资料不足,也可以仅添加地下、地面、高架三个栏位,用打勾方式表示有无。果真如此,将没有地铁(您所谓没有地下路段的地铁)的项目并回去就不会引起任何误解了。--Kolyma留言2013年3月2日 (六) 06:37 (UTC)回复
(*)提醒在线新华字典将“地铁”解释为“地下铁道的简称”,汉典的解释也一模一样。看起来大陆字辞典上的解译与台湾并无差异,可能只是民间部分人士有不同的使用习惯吧!--Kolyma留言2013年3月2日 (六) 07:10 (UTC)回复
你觉得metro跟subway两个词意义是否相同。跟rapid transit呢?如果你认为地铁专指地下路段,我认为你应该将地铁条目开篇部分“台湾则称为“捷运”(Rapid transit)”这句话删掉,英文版rapid transit开篇就把elevated railway包括到了捷运的范畴里,说明捷运跟地铁不是一个意思,不应该出现在这里,除非“地铁”一词另有含义。实际使用当中,除了北京地铁以外,所以大陆的地铁系统都将“地铁”翻译成metro,所以我认为地铁至少在大陆是当作metro在理解。当然如果你认为metro=subway,那就当我没说。
另外您还是没有说明50%这个比例是谁定的。相较之,我认为您提出的直接列出是否有地上地下部分部分的做法更合适,更客观。
关于“地铁”一词在大陆的定义,根据大陆建设部及发改委1998年的定义[1],地铁是运能大于单向3万人的,无所谓地上地下。
根据2008年版本的定义[2]

高、大运量级的线路均采用全封闭形式。具有独立的专用轨道和信号、高密度 运行的、为中长运距服务的、现代化的城市客运快速骨干系统,传统称为“地铁”。(附件城市轨道交通工程项目建设标准条文说明第二章第十五条)

我认为这个比你找的什么字典更有权威意义(至少在大陆),因其出自官方也更不是你所谓的“民间”解读。所以我的建议是,如果你要专指地下铁路,请用全称,使用“地铁”一词会造成不必要的误解。--Howchou留言2013年3月2日 (六) 18:43 (UTC)回复
Metro 有太多解释了(请参考en:Metro),实难以简单论断与何者异同。地铁必须以地下路段为本,但有时会有部分地面或高架路段。看起来本条目列表下的注解会让人有解释过严的感觉,稍后将会修改。有关地铁条目开头的写法,并不合宜。地铁(subway)并不等同捷运(rapid transit),台湾人一般也不会将广州、东京、纽约的地铁说成是捷运。
我很认同北京地铁使用subway,大国首都见识果然不同凡响,其他城市应该看齐才对。而其他大陆城市使用 metro,并不代表其“领导”(最近学会的大陆术语)们认为“metro 是地铁的正确英译”,恐怕只是跟随潮流而已。其实在英语的母国里,metro 并非显学,伦敦地铁是用 underground,格拉斯哥地铁是用 subway,用词都非常精确。
其他城市该不该看齐我不认为属于维基百科探讨的范围,这个现象既然存在,我们应该尊重事实才对。--Howchou留言2013年3月3日 (日) 05:29 (UTC)回复
不好意思,忍不住有感而发。很谢谢您提到北京地铁用词。我很欣赏您不会为了立场而隐藏不利讯息,而且相当勇于打破文化包袱。-Kolyma留言2013年3月3日 (日) 05:55 (UTC)回复
50%以下打星号只是要凸显该系统不是以“地下路段”为主,并不是什么标准。如果您觉得写个数字很容易误解为标准,那么我可以将数字拿掉,只用文字说明就好。
有关大陆的用词何者最权威,我无法置评;但无论如何,恐怕都不能忽视最基本的字典解释吧!--Kolyma留言2013年3月3日 (日) 05:19 (UTC)回复

大陆对地铁进行审批的机构“发改委”都如上我引用那般定义了“地铁”,我认为是大陆地区最权威的。我只是想告诉你,“地铁”这个词有歧义,不应该简单等同于地下铁使用。--Howchou留言2013年3月3日 (日) 05:27 (UTC)回复

只要那几个字典网页还存在一天,您所谓的权威“成色”都不足。Metro 词源是 metropolitan,这些城市使用 metro 作为铁道系统的名称,恐怕是让天下人知道自己是“大都会”的成分居多吧!硬要咬死与 subway 对应的“地铁”二字不放,实在难以理解。我向来认为大陆翻译用字较重理性、较精确,台湾较重感性、较模糊,看起来在铁道领域里,似乎刚好相反。--Kolyma留言2013年3月3日 (日) 05:43 (UTC)回复

subway 强调的是地下,你知道在英国为什么不用subway吗?因为地下人行通道也叫subway,香港也是如此。美国匹兹堡的轻轨到了市中心也叫subway,跟是否是“高运量”没有关系,甚至跟是否是铁路都没有关系(倒是德国的u-bahn较准,不过法兰克福的u-bahn其实是轻轨)。所以我认为你以为subway较准确可能只是不太了解该词。权威成色是否足并不影响,我并不是否定你的理解,只是想指出你的理解不是这个世界上唯一正确的理解。

另外在大陆“地铁”还有一个解释,只是不够主流,我没有写出来:就是相对于“国铁”的“地方铁路”,也被称为地铁。--Howchou留言2013年3月3日 (日) 05:47 (UTC)回复

我说 subway、underground 较精确也是强调地下,所以并没有歧见。至于后面那一句话,我想大家可以共勉吧!-Kolyma留言2013年3月3日 (日) 06:16 (UTC)回复
 完成:已将“地铁路段长度比例低于50%”改为“地下路段长度比例较低”。--Kolyma留言2013年3月3日 (日) 06:31 (UTC)回复
辛苦了。--Howchou留言2013年3月3日 (日) 06:32 (UTC)回复

仅列出运营中的系统?

河内、胡志明等地的地铁系统尚未开通运营,是否有必要提前列出?如果可以列出,那岂不是中国大陆所有规划和建设中的地铁系统也要全列出?Hngt1996留言2014年8月26日 (二) 06:27 (UTC)回复

是不应该列,我认为应该拿掉。--Howchou留言2014年8月26日 (二) 12:11 (UTC)回复

中华人民共和国和中华民国

IP“36.224.74.148”、“36.224.83.158”、“36.224.73.29”、“36.224.80.252”多次把中华人民共和国和中华民国写作中国和台湾,中华民国是一个事实上独立的国家。 Tcl1025 2015年6月30日 (二) 04:54 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了世界各城市地铁列表中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月11日 (日) 05:30 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了世界各城市地铁列表中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月7日 (四) 18:29 (UTC)回复

轻轨系统通车日期是否应为系统开通日期

1.轨道交通列表重定向至此; 2.如长春轨道交通3、4号线,里程已经记入,最早通车日期为2003年,但目前通车日期为1号线开通日期2017年。—以上未签名的留言由CHNAQW对话贡献)于2018年6月28日 (四) 12:39 (UTC)加入。回复

/* 各国家或地区地铁系统总长度列表 */ 之统计依据

该章节名为各国家或地区地铁系统总长度列表,但在统计总长度的栏位采用的似乎是计算该国家的轨道交通系统总长度。举例:澳洲实际为地铁系统的只有雪梨地铁,但该章节中统计数字却包含了雪梨的城市铁路墨尔本轨道交通。如同巴黎RER之火车系统不包含在巴黎地铁系统内。我认为该页面所探讨的主题为地铁系统,并非国家“轨道”总体长度,因此建议将澳洲的总公里数和月台数目之两项数值符合雪梨地铁的系统数值。--Cyc89145302留言2020年2月2日 (日) 13:43 (UTC)回复

台州轨道交通不适合出现在本条目中

因为台州轨道交通均为市域铁路,与地铁还是有区别的。如果台州可以出现在本条目,那温州轨道交通也应该加进去。另外,南非的那几条都市铁路个人并不了解,但通过阅读相关条目,我认为也应当是市域铁路而不是地铁。 宇都宫之光留言2020年8月31日 (一) 08:43 (UTC)回复

中运量系统(轻轨捷运系统)

中运量系统应该列于地铁列表,还是路面电车与轻轨列表?--EAP1221留言2021年7月10日 (六) 14:23 (UTC)回复

@EAP1221英文版是把这些都归入中型铁路系统,如果同一个收费系统内也包括其他重铁系统(如港铁、广州地铁)那才划入地铁列表(因此日本那一大票旅客捷运系统都不能划进去)。英文版〈路面电车与轻轨系统列表〉列举的“轻轨”没全看完,但有平交道的至少占一半(甚至更多,然而雅加达和巨港的据我所知是没有平交道的)。给你参考。--春卷柯南-发前人所未知 ( ) 2021年7月11日 (日) 14:09 (UTC)回复
目前的问题是,如果同一个收费系统内也包括其他重铁系统那才划入地铁列表台中捷运曼谷BTS、雅加达、巨港,还有将来要通车的新北捷运河内胡志明都不能列在地铁列表,因为它们都只有中运量的路线;另外有平交道才列入路面电车与轻轨系统列表,雅加达、巨港、韩国的所有轻电铁都不是“轻轨”。一劳永逸的方法似乎是另立一个列表,但这会是一个大工程,英文版目前也没有该列表,顺带一提英文版把台中捷运、曼谷BTS也都算地铁了。--EAP1221留言2021年7月12日 (一) 03:32 (UTC)回复
或者将错就错,名字有“轻轨”、“有轨电车”、“路面电车”就算轻轨,其他当地铁。--EAP1221留言2021年7月12日 (一) 03:53 (UTC)回复
我昨天漏了讲,原则上,中型铁路系统可以同时划入〈地铁列表〉,只要同一个系统有重铁。如果只有中型铁路系统,那就只能放在〈中型铁路系统〉或其他适合条目。划入〈路面电车与轻轨系统列表〉的系统不适合划入上述两个列表。然而,英文版对地铁/中型铁路系统的分界并不清晰(例如超过5节编组的都不算中型,还可能考虑到运量、服务频率,可以参考英文版的区别标准讨论)。事实上英文版的〈中型铁路系统〉就有这样的列表(但是定义上完全是根据英国轻轨运输协会、IRJ、Railway Gazette这些的看法),把〈中型铁路系统〉的点列部分照样改造也不是不行,但是我不肯定你会不会要求一个更明确的分界,还是觉得可以把英文的都照搬过来(但不肯定准确,比如英文版把金浦都市铁道划为中型铁路系统,雅加达轻轨划为轻轨运输,这是错的,两者在技术规格上是很相似的)。
啊还有,名字叫“轻轨”的不一定是轻轨运输系统(也就是该划入〈路面电车与轻轨系统列表〉那些)。好比马尼拉轻轨2号线,它在规格上就和重铁没两样(有趣的是马尼拉每一条铁路线都有自己的收费系统,各不相通,但是英文版还是把他们按照名称分类为“轻轨”和“捷运”两个系统)。英文版的标准虽然混乱,但不以名称来判断规格这一条是明确的。--春卷柯南-发前人所未知 ( ) 2021年7月12日 (一) 14:43 (UTC)回复
@EAP1221请问有看到吗?(另外我看到了中运量系统列表。英文版本虽然有区别标准,但是讨论区里说过,这个标准仍然比较模糊,英文版〈中型铁路系统〉使用英国轻轨运输协会等的定义而非硬性的运量、服务频率标准可能是为了避免原创归纳的问题(而那个列表也有说明谁认为它是中型铁路系统,还有哪些特征像中型铁路系统)。另一点不肯定的是会不会有人提出把这条目并入〈中型铁路系统〉。)--春卷柯南-发前人所未知 ( ) 2021年7月14日 (三) 12:54 (UTC)回复
我在中运量系统列表进行一些更改,把硬性的定义改为软性的“可能条件”,不知道是否可以回避您提到的问题?另立一个列表是因为,“只要同一个系统有重铁可以划入〈地铁列表〉”的问题,因为中型铁路系统的举例包含许多重型铁路系统中的线路,应该被列于“地铁列表”,不过如果有人提出把这条目并入〈中型铁路系统〉,我并无意见。--EAP1221留言2021年7月14日 (三) 13:35 (UTC)回复
@EAP1221我所说的问题是维基百科的记载需要根据可靠来源的记载,而目前按照各个中型铁路系统的特征,自行根据各种指标判断它应该归入轻轨运输系统、中型铁路系统或地铁系统的做法,就会产生原创归纳的问题。解决办法是模仿英文版,根据英国轻轨运输协会、IRJ、Railway Gazette等的记载来检验(英文版都有,但注意Urbanrail.net是爱好者站点,不算数)。至于部分系统既有地铁,也有中型铁路系统的问题,我的想法是把系统和路线分作两栏,如果整个系统都是中型铁路系统(像印尼那些)就把两栏合一好了。我个人是倾向合并,但是暂时还没有提出合并的想法。--春卷柯南-发前人所未知 ( ) 2021年7月15日 (四) 10:49 (UTC)回复
已改为“以英国轻轨协会(LRTA) 认定者为准”。部分系统既有地铁,也有中型铁路系统的问题,我再思考一下。--EAP1221留言2021年7月15日 (四) 13:22 (UTC)回复
已经依您的建议修改部分系统既有地铁,也有中型铁路系统的问题。--EAP1221留言2021年7月16日 (五) 03:19 (UTC)回复

侯城辛基?

赫尔辛基变成了“侯城辛基”,有大大能帮忙修好吗?--110.235.75.87留言2021年7月19日 (一) 08:09 (UTC)回复

现在呢?如果还有错误的话估计得报WP:CONV--Liuxinyu970226留言2021年9月3日 (五) 00:19 (UTC)回复
现在没事了,感谢阁下修复。--49.130.130.234留言2021年9月21日 (二) 17:47 (UTC)回复

拟删除东南亚的最后扩张

只有该段有此栏,意义不大,且造成格式不统一。若有异议,敬请发表意见。--EAP1221

关于西班牙的地铁认定

发现英文版只列出马德里、巴塞罗那和毕尔巴鄂,而且如果进可视化编辑器模式那么可以看到马德里那一行有注释,说马拉加和巴伦西亚不能算,说这两市拥有的是light metro,另外还提到一个Metro Donostialdea也不能加,原因不明。--Liuxinyu970226留言2022年3月18日 (五) 12:14 (UTC)回复

@EAP1221, Fuyo21, JerryTsai70, Yanxutong1215, Kaifeng.zhu, Galeliu1996, Harold Lee, Cyc89145302, Ripple in Dream如上,希望本站有谁西班牙语水平高的能说说这里面的详情。--Liuxinyu970226留言2022年3月26日 (六) 01:26 (UTC)回复
是对地铁定义的问题吧!不过究竟地铁的标准是什么,也没有明确定义。目前西班牙的轨道交通中,除了马德里、巴塞罗那和毕尔巴鄂, 帕尔马 · 塞维利亚属于中型铁路系统,也就是light metro,如果要把两者移除,会影响其他中型铁路系统,例如:台中、曼谷大众运输系统河内、......,建议保留。 巴伦西亚是包含地铁 (地下/地上路段、独立路权)和轻轨 (地上路段、非独立路权)的网络,按“部分地铁系统也将中型铁路系统、轻轨系统、旅客捷运系统、单轨铁路包括在内,这些系统也会列入。”可以列入。马拉加也是light metro,但实际上部分路段没有独立路权,因此没有列在地铁列表,而是移至中运量系统列表格拉纳达实际上是轻轨已移至路面电车与轻轨系统列表圣塞巴斯蒂安地铁 (Metro Donostialdea),由通勤铁路改造,但该系统已地铁化运营,在路线重叠段班距已缩短至7.5分钟。--EAP1221留言2022年3月26日 (六) 02:45 (UTC)回复
所以按阁下的意见,本列表插入的地图File:World_Metro_systems_November_2021.svg得把南非和以色列也标绿呗?这两个英维可是死活不干的,那边南非境内认定全是通勤铁路,后者(也就是拿海法那个说事的话)则强制认定缆索铁路。--Liuxinyu970226留言2022年3月26日 (六) 12:27 (UTC)回复
南非和以色列我认为可以删除--EAP1221留言2022年3月26日 (六) 13:49 (UTC)回复
@EAP1221另外就巴伦西亚这个,英维那边2014年的说法也是通勤铁路。--Liuxinyu970226留言2022年3月26日 (六) 13:03 (UTC)回复
根据西班牙文讨论Discusión:Metrovalencia,以及西班牙语的页面Metrovalencia,西班牙的维基编辑者还是倾向保留巴伦西亚为地铁,虽然他的确混合格种运输模式。另外不知道您是不是使用大陆地区的浏览器,如果是使用Google,Google提供页面翻译服务,虽然有一些错误,但大体上是可以顺利阅读的,提供一个不懂外文,仍然可以阅读外文页面的方法。--EAP1221留言2022年3月26日 (六) 14:32 (UTC)回复
@EAP1221很抱歉,在巴伦西亚的问题上,英维有人发话了:en:Special:Diff/1079379318(说是所谓“独立路权”的区间不是分别的线路,只是同一线路的一部分,英维的看法是只要任意一辆列车同时会途径街道、平交道和隧道,那ta就是轻轨)--Liuxinyu970226留言2022年3月26日 (六) 15:02 (UTC)回复
您可以考虑添加注释,就像南非那样。还是回到我一开始说的:地铁的标准没有明确定义,这个列表中许多项目都是有模糊空间的。--EAP1221留言2022年3月26日 (六) 15:13 (UTC)回复
@EAP1221那么那个英维用户的回应又该如何解释呢?“That may very well be the case. I don't speak or read Spanish, so your reasoning at the Spanish Wikipedia is something I cannot examine, but also a different language Wikipedia has no effect on this one. The point remains that while some of the Metrovalencia lines have rapid-transit-like underground portions, those very same lines also run at-grade outside those tunnels. A train doesn't change what type of train it is just because it goes through a tunnel. They're more akin to say, Boston's Green Line which has underground portions with metro-like stations but is assuredly light rail because of the at-grade portions.”这恐怕不是单独加注释就能解释的清楚的,如果那段讨论没有逻辑错误的话,那么很显然西班牙语Metro一词已经超出了英语等其他拉丁字母语言中同一个词的含义,甚至我怀疑富山地方铁道等中文用户也肯定轻轨的系统也可以在西班牙语中叫Metro,该英维用户指出波士顿的绿线就是轻轨(本站也是这么叫的),但似乎被西班牙族裔认为Metro,如果这个为真,那么西班牙的Metro们恐怕还真得仔细研判其系统性质。--Liuxinyu970226留言2022年4月4日 (一) 05:57 (UTC)回复
我又翻了那边一些存档,有人指出在西班牙铁路侵线是严重犯罪行为,只要具有独立路权而有人明知还故意侵线就可以判刑,但在不具有独立路权的线路上只要不悠意阻碍列车运行就不视为犯罪(不然有轨电车全都要哭晕在厕所了),甚至说在Metrovalencia中这么做就不视为犯罪。--Liuxinyu970226留言2022年4月4日 (一) 06:10 (UTC)回复
Valencia is a mixed system. It has two lines which are exclusively rapid transit (underground, metros every 5-7 minutes, grade separated etc.) Three lines which are tram lines (plus a 4th due to open imminently) and 5 lines which are light rail. 上述是您在英语维基发问所得回应。--EAP1221留言2022年4月4日 (一) 07:40 (UTC)回复
@EAP1221顺带提醒一下英维最近否决了添加波尔图的那个,称其根本就是地面轻轨,既然本站也已拥有中型铁路系统列表,我依然建议阁下重新考虑西班牙和葡萄牙的metro是否都是地铁这一问题,我奔波于两站讨论页真的心累,还得应对那边是否真的要移除曼谷大众运输系统(您上面提到的那个,说什么移除会影响其他中型铁路系统那个)。PS:就上面

有英维用户(估计比阁下的西语水平更高,但拒绝透露具体用户名,ta没走MW自带电子邮件界面渠道)发电子邮件告诉我说并不适合当反例,因为目前西语的说法是这是一个通勤铁路品牌(marca comercial),掌管着一些都市圈网络、市郊列车和巴伦西亚市区的有轨电车(他甚至附注认为“red de metro”应该翻译成“metropolitian circle”都市圈而不是“红色的地铁”)。--Liuxinyu970226留言2022年8月21日 (日) 08:47 (UTC)回复

首先辛苦您了,我觉得应该回归系统内各路线性质,巴伦西亚地铁的西班牙语页面提到5号线是地铁,1、2、3、7、9号线部分路段也有地铁性质,因此列入本列表并无问题。--EAP1221留言2022年8月21日 (日) 10:15 (UTC)回复
@EAP1221有另一位英语维基百科用户提供了如下反对意见:

--Liuxinyu970226留言2022年8月26日 (五) 03:47 (UTC)回复

另请注意,即便是其5号线,但维基数据那边说是有轨电车路线 (Q15145593)已被修正。--Liuxinyu970226留言2022年8月26日 (五) 03:56 (UTC)回复
5号线的本身的条目Línea 5 (Metrovalencia)也标示为地铁,而且以5号线使用的车辆,和整体具有独立路权的路线来看,5号线绝对是地铁路线。还有您一再以某些用户的立场为“巴伦西亚不是地铁”辩护,那为何他们不去修西语和英语条目,把1、2、3、5、7、9号线的metro拿掉?况且本列表中比巴伦西亚更具争议的南非那些都市铁路 (绝对是通勤铁路)都没有被删除,没有理由删除至少有一条确定完全达到地铁标准的巴伦西亚。上面如果语气过重,我感到非常抱歉。我会以注释形式,标注巴伦西亚轨道交通的特殊情况。--EAP1221留言2022年8月26日 (五) 05:22 (UTC)回复
既然南非那些是通勤铁路甚至有点沾边高铁的感觉,我打算全部移除,反正地图里也没标南非有这玩意。--Liuxinyu970226留言2022年8月26日 (五) 06:10 (UTC)回复
@EAP1221至于“那为何他们不去修西语和英语条目,把1、2、3、5、7、9号线的metro拿掉”,@Terramorphous在部分程度上还真就这么做了(动的是1、2、3、10号线,不涉及5、7、9号线):en:Special:Diff/1107085257 en:Special:Diff/1107085427 en:Special:Diff/1107085595 en:Special:Diff/1107085703--Liuxinyu970226留言2022年8月30日 (二) 02:21 (UTC)回复
Urban rail是包括地铁、通勤铁路、电车......,与其说更动不如说是模糊化1、2、3号线的地位,至于5、7、9号线英语没有这三条路线的条目,西班牙语认定3条都是地铁。--EAP1221留言2022年8月30日 (二) 03:04 (UTC)回复
那边又一个新回复:No, Line 5 is not a metro line it's a service that shares tracks with Line 7 and 5 services that go way out into rural areas running single track and at grade. Valencia should not be on this list. @Oknazevad: Why do we keep trying to remove monorail-based systems from the list? The systems included are fully grade-separated, high capacity and many are operated like the rest of the metro network. The UITP even considers them to be rapid transit. By this logic, to be consistent we need to remove all rubber-tired metros, AGTs and VALs from the list too as they are nowhere near "conventional".--Liuxinyu970226留言2023年4月1日 (六) 23:54 (UTC)回复
@EAP1221我曾经劝说过ta,但ta的回应可太强硬了:Wikipedia:维基百科不是可靠来源英语Wikipedia:Wikipedia is not a reliable source,ta的回应全文:

--Liuxinyu970226留言2022年11月21日 (一) 03:01 (UTC)回复

@EAP1221阁下还打算回应这问题么?快半年了一直没解决这个障碍。--Liuxinyu970226留言2023年3月30日 (四) 13:00 (UTC)回复
@EAP1221 keke--Liuxinyu970226留言2023年12月18日 (一) 11:23 (UTC)回复
请注意本列表收入的泰恩及威尔地铁长春轨道交通也有平交道口,特别是长春轨道交通,与巴伦西亚类似,两系统都有地铁和“轻轨”,阁下对长春的地铁地位是否要提出质疑?另外请容我之后不再回应这个问题,再次重申,本列表准则已说明:“地铁与其他公共运输模式的分野,例如:轻轨和通勤铁路并不十分清晰”、 “部分地铁系统也将中型铁路系统、轻轨系统、旅客捷运系统、单轨铁路包括在内,这些系统也会列入。”存在有争议的项目非常正常,在没有明确定义的情况下,这个争议是难以解决的,因此之后我不会再回应这个问题。--EAP1221留言2023年12月18日 (一) 12:45 (UTC)回复
@EAP1221泰恩威尔那个恐怕我会考虑移除,因为明显轻轨,英式英语的地铁一词应该是Underground。--Liuxinyu970226留言2023年12月22日 (五) 02:38 (UTC)回复
甚至不排除,我会提请这个条目改名。--Liuxinyu970226留言2023年12月22日 (五) 02:42 (UTC)回复
“轻轨和通勤铁路并不十分清晰”,公然跟UITP标准对怼?--Liuxinyu970226留言2023年12月22日 (五) 02:39 (UTC)回复
“部分地铁系统也将中型铁路系统、轻轨系统、旅客捷运系统、单轨铁路包括在内,这些系统也会列入。”英维有时也会这么干,甚至杭海城际算入杭州地铁范围内(毕竟一张网,更有甚者ta们有建议绍兴轨交也合并进去,以及佛山地铁与广州地铁条目合并),因为承担了中至重运量市域运输责任(不然ta们认为芜湖轨交可以收录就难以解释了)。反正按阁下目前的态度而言,您无法避免回应为何该列表收录巴伦西亚那个的同时,不收录京福电气铁道京阪电铁?--Liuxinyu970226留言2023年12月22日 (五) 02:41 (UTC)回复
返回到“地鐵列表”页面。