讨论:文化广播公司
Howard61313在话题“建议更名为“文化放送 (韩国)””中的最新留言:9年前
本条目页依照页面评级标准评为乙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建议更名为“文化放送 (韩国)”
应与韩语汉字一致。--Kolyma (留言) 2011年12月10日 (六) 00:14 (UTC)
- (?)异议:该公司中文版网站中自称“韩国文化广播公司”。此外,当韩语词在中文里存在意义相同,但表面上汉字不同的词时,应以中文用法为优先,这才是做到翻译和理解上的精准。例如“영화 감독”的中文是“电影导演”(韩语汉字为映画监督),“영화제”的中文是“电影节”(韩语汉字为映画祭),“대통령”的中文是“总统”(韩语汉字为大统领),“해병대”的中文是“海军陆战队”(韩语汉字为海兵队)....以此类推,韩语“放送”到中文里应用“广播”,反之中文的广播翻成韩语时则要使用“放送”。—Howard61313(留言) 2015年9月8日 (一) 17:56 (UTC)