讨论:英格兰教会
英格兰教会曾于登上维基百科首页的“新闻动态”栏位。 |
英格兰教会属于维基百科哲学与宗教主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
圣公会 seems to be different to 安立甘宗, it should be one of the 安立甘宗, isnt it? ---肚脐 (Talk) 16:00 2004年6月24日 (UTC)
- 只是中文翻译名称不同而以,指的都是同一个Angelican ---Djyang 03:20 2004年6月25日 (UTC)
2004-6-25 版本
-修正错误:(1.)Catholic是universal, whole, general,中文是全部的,一般的,全世人的..等等,并没有"正统"的意思在里头,也不是源自拉丁文,是希腊文[1],所代表的意义是"最原始的开放给所有人的,不分阶级种族信仰的,那个基督使徒所建立的教会" (2.)正教的"正统"除了认为自己才是最原始的catholic Church的继承者,同时最重要的强调自己是经过基督使徒"授权"(有点像英国女王用剑拍在接受爵位的人肩上,只是使徒是用手拍在接受的人身上。拿武侠小说来讲就像掌门人传位给弟子那样)的人所传下的,所以"catholic"和"orthodox"字面上所强调的论点有些不同。基于以上两点删掉错误的部分。 --Djyang 16:36 2004年6月25日 (UTC)
条目名称有严重问题
Church of England 无论如何不应该翻译成“英国”国教。在宗教方面,英国(即大不列颠北爱尔兰联合王国)内部的英格兰、苏格兰、北爱尔兰地区是完全独立的,各有各的历史和现在。苏格兰有 Church of Scotland,北爱有 Church of Ireland (统管南北爱)。
称英格兰国教为英国国教,是严重错误。 —Msuker 2007年8月23日 (四) 10:48 (UTC)
- 你的理由是把名词的历史意义混为一谈下的结果。“英国”国教的“英国”并不是指现在的“大不列颠北爱尔兰联合王国”,那个时代的英国还没这么大。我不反对用更精确的词汇以适应时代的改变,但是至少请把众多重定向页一一修复。-- 百楽兎 2007年9月28日 (五) 01:18 (UTC)
1707年,英格兰王国已经不存在,此时中国(著名的给英吉利国王“敕书”的乾隆还没出生)只怕还不知道“英国”“英吉利”或者“英格兰”,根本不存在任何历史译名问题。从中文角度来说,“英国”一词在任何历史时期都不代表“英格兰”。清朝政府文件中常称的“英吉利”应该是English的误译/误解。此外,修正大错误,并不保证没有小错误,如果有其他重定向页面出现问题,这并不能成为不修改严重事实错误的理由,否则Wiki只怕就不要继续了。你要修改一个错误,请保证所有相关任何页面全部同时更新,否则别人就应该不加解释的回退,可能吗?—Msuker 2007年9月28日 (五) 07:21 (UTC)
- “从中文角度来说,“英国”一词在任何历史时期都不代表“英格兰””这根本是你个人的一家之言,“英国”一词在中文中有时候是指“英格兰”是事实,数不尽的华人和中文的历史书籍就是这么使用。但我不想跟你扯东扯西,前面我也说过我不反对用更精确的词汇以适应时代的改变,但是请你在移动条目的同时也负起修复一堆重定向页的责任,不要留给别人去收拾。我不想收拾,所以对我而言移动回去是最简便的修复方法。-- 百楽兎 2007年9月28日 (五) 08:02 (UTC)
请指出你数不尽的华人和中文历史书籍中可查证的部分。否则,请参看英国条目、英格兰条目。如果阁下以为“英国”可以代表“英格兰”,怎么不在这两个条目中用你“数不尽”的资料的一小部分为根据,把英国条目做个消歧义?或者写:“英格兰”也可以简称“英国”?与此相关的历史、地理、政治、语言等诸多问题,都期盼阁下能用“数不尽”的资料不吝赐教。—Msuker 2007年9月28日 (五) 09:47 (UTC)
要参考一下英国和英格兰两个名称代表的内涵区别有多大,不妨看现在英国保守党领袖 David Cameron 在今年苏格兰议会选举前说的话:'I don't want to be Prime Minister of England - I want to be Prime Minister of the United Kingdom.' (关于原话新闻报道,见诸如链接。)按照阁下的意思,是不是这句话在中文里可以翻译成“我不想做英国首相 - 我想做英国首相”?说相声呢。—Msuker 2007年9月28日 (五) 10:15 (UTC)
- 随便找两条条目就能证明什么呢?我随便也能找到3条以上的条目:十字军东征、理查一世、百年战争,再找10条也不是问题。光前面那三个例子就好了,你可以再去找相关书籍,看看它们的内容是否都如你所言‘从中文角度来说,“英国”一词在任何历史时期都不代表“英格兰”’有这么严谨,还是我所说的‘“英国”一词在中文中有时候是指“英格兰”是事实’。老实说,我不想再跟你争辩下去,因为‘“英国”一词在中文中有时候是指“英格兰”’是既存的事实,争辩既存的事实没有意义。总归一句,在移动条目的同时也请负起修复一堆重定向页的责任,不要留给别人去收拾。你不负责任,我只好移动回去。-- 百楽兎 2007年9月28日 (五) 10:57 (UTC)
- 三个翻译条目,就是阁下所谓的“数不尽”的华人和中文历史书籍了?只能说明这些条目的译者对于语言使用不严谨而已,而且实际条目内就有用语冲突,只能视作编辑疏漏,能冠上“历史书籍”?你要说明问题,烦劳阁下从“数不尽”的资料库中提供任何ISBN出版物、政府、新闻类媒体网站的这些词汇的使用情况。
- 要说不谈实际用词,不妨只说阁下从几天前无故不说明回退编辑开始的一系列做法。在下驽钝,不知阁下是和余辈一样的Wiki使用者呢,还是有什么特权的神?为什么阁下可以订出“在移动条目的同时也请负起修复一堆重定向页的责任”,否则“‘您’‘只好’移动回去”这样的规矩?如此迫不得已,实堪悲天悯人。而且阁下可以根据好恶,以自己“不想收拾”为理由,把正确或者更精确的名称改为错误或者不准确的名称?不知是将错就错,还是虱多不痒?
- 从移动实际影响来说,所有重定向条目,随移动最多重定向至“英国国教会”,然后可以点击进入“英格兰国教会”主条目。如果有使用者发现两次重定向,修改的话最多几秒钟。和使用一个完全错误的主条目名称相比,其功过孰大孰小?而且,阁下指称是有“一堆”重定向页需要“修复”,在下不才,请问只知道主条目的使用者如何猜测所有“一堆”中每一个条目的名称?是不是以后所有Wiki的修改都要在“数不尽”的资料支持和“一堆”其他条目都已完善好的情况下,才能够进行?否则只怕要被阁下万般无奈的回退?说实话,第一次在Wiki看到这种“你不把另一个条目改成这样,我就把你的编辑回退”的威胁。
- 能否劳驾阁下屈就看一看Wikipedia的方针指引:Wikipedia:编辑守则#编辑的乐趣第一,完美并不必要?—Msuker 2007年9月28日 (五) 12:16 (UTC)
- 其实这问题的症结根本不在于英国与英格兰的包含范围之定义,而是维基百科应以“最广为使用的译名为主”而非“最正确的译名为主”的政策,言下之意,或许在学理上称呼为‘英格兰国教会’比较正确,但由于长年以来的错误使用,导致‘英国国教会’的使用频率高出许多的现状。举网络搜寻为例,我用google输入‘英格兰国教会’搜寻结果为79,400笔[2] ,但如果输入‘英国国教会’则结果高达294,000笔[3],后者的使用频率足足是前者的四倍,除此之外包括台湾的高中历史教科书中都是使用‘英国国教会’这般的称呼,因此更验证了在非网络环境的出版品里面,会见到‘英国国教会’的频率还会更高。我认为要说明译名的精确性完全可以在内文中做到也完全支持应该要有所说明,但是条目名称这部分,请遵守维基百科以最广为使用译名为主的政策。—泅水大象 讦谯☎ 2007年9月28日 (五) 12:36 (UTC)
- 条目和名称的准确性可用性本来就是值得也应该讨论的。我提出条目的这个问题是在一个多月前,半个月内无人响应,然后作出的修改。结果出来一个什么也不讨论就回退的,追问后给出的理由是根据“数不尽”的历史书籍证明我混淆什么名词的历史意义,然后有什么“一堆”重定向页没修复,还以回退为威胁。实在是莫名其妙。—Msuker 2007年9月28日 (五) 12:49 (UTC)
- 先说声对不起,其实当初Msuker兄提出问题时我曾注意到,但因为当时不知在忙啥没有当场回应,事后就被淹没在我数以千计的监视条目名单中了,未能及时提出说明。其实我个人在刚参与维基百科时也曾为了为何要选‘最广用译名’而非‘最正确译名’的道理,伤脑筋了很久,但深思之后才慢慢理解,其实百科全书的条目名称最大的作用是‘方便搜寻’,而不是用条目名称来说文解义的(那是内文的工作)。联合王国这个国家在中文中被错误地简称为‘英国’早已是错了好几百年改也改不了的现实,因此连带地会将Church of England也用上‘英国’来称呼是其来有自,或许在学理上的确不够精确,但是‘英国’的名称误用这件事本身其实也变成了中文历史的一环,这其实也是人类历史之所以有趣的一件事吧!—泅水大象 讦谯☎ 2007年9月28日 (五) 13:05 (UTC)
- TO Msuker:
我只再写最后一次“我不反对用更精确的词汇以适应时代的改变,但是至少请把众多重定向页一一修复。”如果你不修复重定向页,我就不支持你的修改。有哪些重定向页要修正,请点击左边的“链入页面”。
你的第一主张:‘从中文角度来说,“英国”一词在任何历史时期都不代表“英格兰”’我已随便找了三条条目就反驳了;而我的主张:‘“英国”一词在中文中有时候是指“英格兰”是事实’你驳倒了吗?现在你又主张:‘烦劳阁下从“数不尽”的资料库中提供任何ISBN出版物、政府、新闻类媒体网站的这些词汇的使用情况’,是不是我只要找到一个你就要承认你错了?若是,我马上找给你。否则若仍不能说服你,我何必浪费时间。-- 百楽兎 2007年9月28日 (五) 13:14 (UTC)
- TO Msuker:
- 不反对改名,但结果是回退改名,好厉害的逻辑。“在移动条目的同时也请负起修复一堆重定向页的责任”是Wiki的规定还是阁下同样逻辑的结果?能否说服我,有关系吗?Wiki准则什么时候看重过说服任何一个特定的用户了?阁下有可查证的准确资料,缘何不提供出来帮助改进中文Wiki?却在此指摘编排别的用户的责任?
- 有相关讨论,不发言光回退;知道其它页面出现问题,“不想收拾”;有“数不尽”的资料,不给出任何一个;标指其他用户“混淆名词历史含义”,但讨论中一字不解释“正确”的历史含义。阁下居然还在此安插责任给别人,滑天下之大稽。
- 名称实际问题,我觉得现修改条目可以达到澄清误解的目的,不表示反对。—Msuker 2007年9月28日 (五) 13:33 (UTC)
- 算了,不想理你了,说不通。-- 百楽兎 2007年9月28日 (五) 13:37 (UTC)
- 可惜可惜,阁下旁征博引,更加有“数不尽”的历史书籍的知识内涵,却不能加以赐教一二,实在是鄙人为学一大憾事。走好。—Msuker 2007年9月28日 (五) 13:43 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了英国国教会中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。