汉字化德文
《汉字化德文》(德语:Deutsch in Sinnschrift;英语:The German Language in Chinese Script)是德国汉学家蓝霄汉(英语:Sky Darmos[1])于2013年出版的一部同源词词典,融合了其对中西方文化的理解[2]。
汉字化德文 | |
---|---|
原名 | Deutsch in Sinnschrift |
作者 | 蓝霄汉 |
类型 | 词源词典 |
语言 | 粤语 |
发行信息 | |
封面设计 | 阮国忠(Nguyễn Quốc Trung) |
出版机构 | CreateSpace Independent Publishing Platform |
出版时间 | 2014年9月8日 (目前版本) |
出版地点 | 德国 |
页数 | 466 |
规范控制 | |
ISBN | 978-1493778713 |
蓝霄汉的研究开始于2006年,该书于2013年11月15日首次出版,最新版于2014年9月8日出版[3]。
研究的目的是把德语彻底汉字化,同时汉字化其他欧洲语言,例如英语、荷兰语、瑞典语等,并列出每个在德语受用的汉字在英语等欧洲语言的读音。由于编辑有限(以德语使用者为主),故只列出德语的汉字化词汇[1][3]。
该书综合汉语词源学、日尔曼语词源学的许多研究结果,并通过两者的比较建立一门新的学科,叫做“汉欧同源词比较”。其目标并非仅苦闷研究,而是要汉字化日尔曼语,再进一步汉字化罗马语言,最后汉字化全世界的语言[4]。
参考文献
- ^ 1.0 1.1 新快报. 漢字在他眼中就是世界語!. 新浪公司. 2013-07-31 [2019-10-24]. (原始内容存档于2018-08-08) (中文).
- ^ Sky Darmos. Hauptseite. 2013-11-15 [2021-12-18]. (原始内容存档于2019-12-22) (德语).
- ^ 3.0 3.1 關於作者嘅新快報報道. 2013-07-31 [2018-08-03]. (原始内容存档于2016-06-25).
- ^ Darmos, Sky. The German Language in Chinese Script. Daniel Andreas Lepis (Translator). CreateSpace Independent Publishing Platform. 2014. ISBN 978-1493778713.