詹姆斯·穆雷

詹姆斯·奥古斯塔·亨利·穆雷爵士(Sir James Augustus Henry Murray,1837年2月7日—1915年7月26日),苏格兰人,英国辞书学家,以主编《牛津英语辞典》闻名。

詹姆斯·穆雷
Sir James Murray
穆雷摄于班伯里路的藏书楼,早于1910年
出生詹姆斯·穆雷
(1837-02-07)1837年2月7日
 英国苏格兰边区德霍姆英语Denholm
逝世1915年7月26日(1915岁—07—26)(78岁)
 英国英格兰牛津郡牛津
职业学者词典编纂者
国籍 苏格兰 英国

生平

1837年2月7日詹姆斯·穆雷出生于苏格兰罗克斯堡郡英语Roxburghshire德诺姆英语Denholm,是布店商人托马斯·穆雷(Thomas Murray)的长子,他的弟兄们包括查尔斯·奥利弗·穆雷( Charles Oliver Murray),后者是后来的《纽卡斯尔日报[1]》的编辑。孩童时代的詹姆斯·穆雷性格早熟,学习兴趣浓厚。由于他的父母没有能力继续供他读书,他14岁那年退学。靠著自学,他17岁那年成为霍伊克中学(Hawick High School)的教师,三年之后,他成为该地区私人订阅学校英语Subscription school(Subscription school)[2]的校董。1856年他成为霍伊克考古学会的创始人之一。

1861年,穆雷与音乐教师玛吉·斯科特(Maggie Scott)结识并于次年结婚。两年后他们有了一个女儿,但很快死于肺结核,玛吉也得了同样的病,在医生建议下,他们搬到了伦敦,以避开苏格兰潮湿寒冷的冬天。到了伦敦之后,穆雷在印度新金山中国渣打银行(现渣打银行)担任行政工作,但同时他依旧在业务时间继续研究他感兴趣的学术领域。一年之后,他的夫人玛吉去世。两年之后,他与第二任妻子艾达·艾格尼丝·鲁斯文[3](Ada Agnes Ruthven)结婚。婚礼上穆雷邀请了他的朋友——电话之父贝尔做他的伴郎,据说贝尔早先曾经接受过穆雷的初级电学方面的指导。

在那段时间,穆雷对语言学、词源学产生了浓厚的兴趣。他在给大英博物馆印刷书籍管理员托马斯·沃茨(Thomas Watts)的一封求职申请自荐信中写道:他是语言方面的专家,除了能非常数量地掌握意大利语法语加泰罗尼亚语西班牙语拉丁语,也能较为熟练地掌握荷兰语德语丹麦语,另外还略微通晓俄语葡萄牙语希伯来语叙利亚语普罗旺斯语和其他各种方言。甚至还能略知阿拉伯语腓尼基语凯尔特语等,可以用希伯来语和叙利亚语阅读和引用《旧约》、《别西大译本》等。

1869年,穆雷成为伦敦语言学会英语Philological Society的理事,1873年他辞去了银行工作,囘到了米尔山学校英语Mill Hill School(位于伦敦米尔山)教书。随后,他出版了《苏格兰南部各县方言》(The Dialect of the Southern Counties of Scotland)。1881年他被选为美国哲学会成员。

穆雷与艾达共生了11个孩子,依据他的岳父乔治·鲁斯文(George Ruthven)的要求,他们的名字里都有鲁斯文(Ruthven)的名字。长子哈罗德·穆雷成为了著名的国际象棋历史学家,四子奥斯温·穆雷英语Oswyn Murray (civil servant)在1917年至1936年期间担任英国海军部的常任秘书,另外一个儿子威尔弗理德·乔治·鲁斯文·穆雷(Wilfrid George Ruthven Murray)写了关于他父亲的传记,并帮助他编篡了《牛津英语辞典》。所有的孩子都活到了成年,这在当时是很不寻常的。

1915年7月26日詹姆斯·穆雷因患胸膜炎牛津去世,依照他的要求,他的下葬墓地安排在他最要好的朋友詹姆斯·莱格的墓旁。

编篡《牛津英语词典》

 
位于牛津市班布里路78号的詹姆斯·穆雷的旧居,蓝色牌匾(英国的名人住所地标)于2002年安装

1878年4月26日,穆雷应邀前往牛津大学会见牛津大学出版社的代表,大学方面希望他接任新英语辞典的编辑领导工作,并且期待这个新辞典能够收录当时英语世界中出现的包括各种含义的所有单词,以取代既有的《约翰逊字典》。

1879年3月1日,双方签订了协议,穆雷负责牵头编篡新英语辞典,即:《牛津英语辞典》。最初辞典预计10年之内完成,页数为7000多页,分4卷,1928年第一版完整的《牛津英语辞典》问世时,辞典卷数达到了12卷,其中共收集了414,825个单词定义以及1,827,306个解释含义的引文。

为编篡工作做准备,穆雷在米尔山学校的院子里搭建了一个铁皮房(corrugated-iron)作为编篡工作室,工作室里安置他的工作团队以及堆放大量书籍资料,除了自己和团队们一起编篡以外,还呼吁整个英语世界社会予以协作,于是从外界纷纷寄来大量的资料,为了尽早完成辞典的编辑,穆雷辞去了学校的教学职位,全身心地投入了编篡工作。

1884年夏天,穆雷和家人搬到了牛津北部的班布里路英语Banbury Road的一个大房子。穆雷在后花园建起了第二个工作室,这个工作室要比米尔山学校的要大很多。可以存放更多的纸片资料和书籍资料。由于收到的邮件数量越来越多,邮局在穆雷的工作室外面专门设立了一个特别邮箱。外界只要在信封写上“寄给牛津的穆雷先生”,即便是没有写明地址,都可以投递到。由于收到来自世界各地的邮件,穆雷也收集了不少邮票,后来他成为了牛津集邮协会的主席[4]

编篡工作量巨大,年龄和健康问题也困扰著他,但是丝毫没有减少他的工作热情,他把一生的大部分时间奉献给这项工作,他去世之前,辞典的词条编辑到了“T”字母。1908年牛津大学授予他骑士勋章[5],但他始终没有获得牛津大学的正式学位,直到去世前一年才获得了牛津大学的荣誉博士学位[6]

在这里,值得一提的是威廉·切斯特·米诺。米诺是美国人,作为军队外科医生参加过南北战争。后来患上妄想症,来英国之后犯下杀人罪。考虑到他的病情,他被关押在条件舒适的监狱疗养所。使他可以有大量时间阅读书籍,当他得知穆雷招募协助编篡辞典的义工时,他于是参加了编篡工作。由于他的惊人能力,在辞典的编篡过程中,米诺的贡献最重大,得到了穆雷的称赞,穆雷多次去监狱探访了他。根据这个史实,美国与爱尔兰在2019年合拍了一部名为《教授与疯子》的电影(The Professor and the Madman),叙述了这段轶事。

延伸阅读

外部链接

注释

  1. ^ 存档副本. [2022-02-25]. (原始内容存档于2022-02-25). 
  2. ^ 19世纪在美国乡村和英国部分地区开办的私立学校。与一般学校不同,学校的运营方式是根据孩子实际上课时间按天收取学费,而不靠政府财政或固定学费来资助Subscription school
  3. ^ 存档副本. [2022-02-25]. (原始内容存档于2022-02-25). 
  4. ^ wolvercote cenetary
  5. ^ The London Gazette. [2022-02-25]. (原始内容存档于2020-08-06). 
  6. ^ words of the world ogilvie