这块土地上的生命在正义里永存

Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono 是一句夏威夷谚语,曾是夏威夷王国的格言,在1959年成为夏威夷州的格言。 [1]意义是“这块土地上的生命在正义里永存”或“这块土地上的君权会在正义里永存”。[2][3]

带有座右铭的夏威夷州徽章。

历史

这句话最初是由夏威夷国王卡美哈美哈三世于1843年7月31日在瓦胡岛的托马斯广场上说的。当时英国将夏威夷王国的主权归还给了国王。 [4]

今天,这句格言被夏威夷州夏威夷主权活动家广泛使用。[5]

意义

 
这句格言刻在檀香山市政厅的奠基石上。

格言中的某些词具有其他含义或内涵。特别是“Ea”。这不仅意味着“生命”或“呼吸”,还有着“主权”的意思。[4][3][6] 夏威夷独立活动家认在这句话中“Ea”是特指主权,因为卡美哈美哈三世发表讲话时正正是处于英国把主权归还到王国的情况。[3][2] 因此格言的另一种翻译是“这块土地上的君权会在正义里永存”。

“Pono”通常翻译为“正义”,但也可能意味着“善良”、“公平”、“秩序”或“完整” “Āina”在格言中翻译成“土地”,但在夏威夷语中有着更重要的意义。 ʻ更好的翻译是“喂养”或“养活”,描述夏威夷原住民与岛屿之间的共存关系。 [7] [8]

参考文献

  1. ^ Hawaii State Legislature. Hawaii Revised Statue § 5-9 (State motto). [October 7, 2016]. (原始内容存档于2015-10-15). 
  2. ^ 2.0 2.1 Kauanui, J. Kehaulani. Paradoxes of Hawaiian Sovereignty: Land, Sex, and the Colonial Politics of State Nationalism (PDF). Duke University Press. 27 September 2018: 28 [26 November 2021]. ISBN 978-0-8223-7196-0. (原始内容 (PDF)存档于2022-01-08) (英语). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Kalama, Camille; Kopper, David Kauila. Native sovereignty encompasses ‘aina, people, ways. Honolulu Star-Advertiser. 3 July 2011 [26 November 2021]. (原始内容存档于2022-04-08). 
  4. ^ 4.0 4.1 Hokowhitu, Brendan; Moreton-Robinson, Aileen; Tuhiwai-Smith, Linda; Andersen, Chris; Larkin, Steve. Routledge Handbook of Critical Indigenous Studies. Routledge. 30 December 2020. Chapter 21 [26 November 2021]. ISBN 978-0-429-80237-9 (英语). 
  5. ^ Hawaii nation Organization. [2022-01-02]. (原始内容存档于2022-04-16). 
  6. ^ "ea" -- Hawaiian Dictionaries. wehewehe.org. [26 November 2021]. 
  7. ^ Boggs, Stephen. Meaning of 'Aina in Hawaiian Tradition (PDF). University of Hawai'i at Manoa. [26 November 2021]. (原始内容 (PDF)存档于2022-01-08). 
  8. ^ Kalama, Camille. Native sovereignty encompasses ‘aina, people, ways. Honolulu Star-Advertiser. 3 July 2011 [26 November 2021]. (原始内容存档于2022-04-08).