模板:CGroup/聲臨其境
以下是公共轉換組「聲臨其境」
本轉換組用於收錄湖南衛視《聲臨其境》系列節目中涉及到的各地片名與角色名差異、容易被系統過度轉換的中文姓名,以及一些其他的常用術語等內容(按播出順序排序)。
本頁面沒有類似於NoteTA的數量限制。在編輯前,請閱讀使用說明:字詞轉換語法了解基本的語法,特別注意語法中帶有「=>」的單向轉換規則,若您沒有充分理解該規則的涵義,就不要倉促修改!
為防止系統過度轉換,具備以下特殊情形之一的,本轉換組不予收錄,請在條目中對其進行手工轉換:
- 涉及到常用詞組的,如雪球、咕嚕、腦筋急轉彎、閃電。
- 單字疊詞,如毛毛、樂樂、憂憂。
- 「阿」字頭或「兒」字尾的雙字單名。
- 涉及到常見外文姓氏或人名的,如鮑勃、露絲、尼克、朱迪。
- 作品名稱與角色名稱相同的,如1937年迪士尼動畫《Snow White and the Seven Dwarfs》(陸譯《白雪公主與七個小矮人》,台譯《白雪公主》,港譯《雪姑七友》),其主角暱稱與台灣譯名同為「白雪公主」。
以下是與本頁面相關的轉換組:
轉換組 | 說明 |
---|---|
Template:CGroup/Movie | 電影譯名 |
Template:CGroup/Show | 藝人譯名 |
Template:CGroup/Disney | 迪士尼相關 |
Template:CGroup/姓氏 | 中文姓氏 |
片名
- 原文:The Secret Life of Pets;大陆:爱宠大机密;臺灣:寵物當家;香港:Pet Pet當家;當前顯示為:寵物當家
- 原文:Minions;大陆:小黄人大眼萌;臺灣:小小兵;香港:迷你兵團;當前顯示為:小小兵
- 原文:The Lord of the Rings: The Return of the King;简体:指环王:王者归来;繁體:魔戒三部曲:王者再臨;當前顯示為:魔戒三部曲:王者再臨
- 原文:Game of Thrones 4;简体:权力的游戏4;繁體:冰與火之歌:權利遊戲4;當前顯示為:冰與火之歌:權利遊戲4
- 原文:Game of Thrones, season 4;简体:《权力的游戏》第四季;繁體:《冰與火之歌:權利遊戲》第四季;當前顯示為:《冰與火之歌:權利遊戲》第四季
- 原文:The Dark Knight;大陆:蝙蝠侠:黑暗骑士;臺灣:黑暗騎士;香港:蝙蝠俠—黑夜之神;當前顯示為:黑暗騎士
- 原文:Peppa Pig;大陆:小猪佩奇;臺灣:粉紅豬小妹;香港:粉紅豬小妹;澳門:粉紅豬一家親;當前顯示為:粉紅豬小妹
- 原文:Zorro;大陆:佐罗;臺灣:蘇洛;香港:梭羅;當前顯示為:蘇洛
- 原文:Up;大陆:飞屋环游记;臺灣:天外奇蹟;香港:沖天救兵;當前顯示為:天外奇蹟
- 原文:A Chinese Odyssey Part 2: Cinderella;大陆:大话西游之大圣娶亲;臺灣:齊天大聖西遊記;香港:西遊記大結局之仙履奇緣;新加坡:西游记大结局之仙侣奇缘;當前顯示為:齊天大聖西遊記
- 原文:A Chinese Odyssey Part 1: Pandora's Box;大陆:大话西游之月光宝盒;臺灣:齊天大聖東遊記;香港:西遊記第壹佰零壹回之月光寶盒;新加坡:西游记第101回之月光宝盒;當前顯示為:齊天大聖東遊記
- 原文:Scent of a Woman;简体:闻香识女人;繁體:女人香;當前顯示為:女人香
- 原文:Coco;大陆:寻梦环游记;臺灣:可可夜總會;香港:玩轉極樂園;新加坡:可可人生奇遇;當前顯示為:可可夜總會
- 原文:Zootopia;大陆:疯狂动物城;臺灣:動物方城市;香港:優獸大都會;新加坡:动物城市;當前顯示為:動物方城市
- 原文:Sherlock;大陆:神探夏洛克;臺灣:新世紀福爾摩斯;香港:新福爾摩斯;當前顯示為:新世紀福爾摩斯
- 原文:Rio;大陆:里约大冒险;臺灣:里約大冒險;香港:奇鸚嘉年華;當前顯示為:里約大冒險
- 原文:The Hobbit: The Desolation of Smaug;大陆:霍比特人:史矛革之战;臺灣:哈比人:荒谷惡龍;香港:哈比人:荒谷魔龍;當前顯示為:哈比人:荒谷惡龍
- 原文:Frozen;大陆:冰雪奇缘;臺灣:冰雪奇緣;香港:魔雪奇緣;新加坡:冰雪皇后;當前顯示為:冰雪奇緣
- 原文:Despicable Me;大陆:神偷奶爸;臺灣:神偷奶爸;香港:壞蛋獎門人;當前顯示為:神偷奶爸
- 原文:2 Broke Girls;大陆:破产姐妹;臺灣:破產姊妹花;香港:患難姊妹花;當前顯示為:破產姊妹花
- 原文:The Devil Wears Prada;大陆:穿普拉达的女王;臺灣:穿著Prada的惡魔;香港:穿Prada的惡魔;當前顯示為:穿著Prada的惡魔
- 原文:Harry Potter and the Goblet of Fire;简体:哈利·波特与火焰杯;繁體:哈利波特:火盃的考驗;當前顯示為:哈利波特:火盃的考驗
- 原文:Toy Story;大陆:玩具总动员;臺灣:玩具總動員;香港:反斗奇兵;當前顯示為:玩具總動員
- 原文:Storks;大陆:逗鸟外传:萌宝满天飞;臺灣:送子鳥;香港:BB宅急便;當前顯示為:送子鳥
- 原文:Finding Nemo;大陆:海底总动员;臺灣:海底總動員;香港:海底奇兵;當前顯示為:海底總動員
- 原文:Ant-Man;大陆:蚁人;臺灣:蟻人;香港:蟻俠;當前顯示為:蟻人
- 原文:Alice Through the Looking Glass;大陆:爱丽丝梦游仙境2:镜中奇遇记;臺灣:魔境夢遊:時光怪客;香港:愛麗絲夢遊仙境2:穿越魔鏡;新加坡:爱丽丝透过时光玻璃;當前顯示為:魔境夢遊:時光怪客
- 原文:Transformers: The Last Knight;大陆:变形金刚5:最后的骑士;臺灣:變形金剛5:最終騎士;香港:變形金剛:終極戰士;新加坡:变形金刚5:最终骑士;當前顯示為:變形金剛5:最終騎士
- 原文:Sing;大陆:欢乐好声音;臺灣:歡樂好聲音;香港:星夢動物園;當前顯示為:歡樂好聲音
- 原文:The Lord of the Rings: The Two Towers;简体:指环王:双塔奇兵;繁體:魔戒二部曲:雙城奇謀;當前顯示為:魔戒二部曲:雙城奇謀
- 原文:Conan;大陆:柯南秀;臺灣:康納秀;香港:柯南秀;當前顯示為:康納秀
- 原文:Ferdinand;大陆:公牛历险记;臺灣:萌牛費迪南;香港:快D啦牛牛;新加坡:萌牛费迪南;當前顯示為:萌牛費迪南
- 原文:Darkest Hour;大陆:至暗时刻;臺灣:最黑暗的時刻;香港:黑暗對峙;新加坡:最黑暗的时刻;當前顯示為:最黑暗的時刻
- 原文:Forbidden City Cop;大陆:大内密探零零发;臺灣:鹿鼎大帝;香港:大內密探零零發;當前顯示為:鹿鼎大帝
- 原文:Hotel Transylvania;大陆:精灵旅社;臺灣:尖叫旅社;香港:鬼靈精怪大酒店;新加坡:怪物酒店;當前顯示為:尖叫旅社
- 原文:Hail the Judge;大陆:九品芝麻官;臺灣:九品芝麻官之白面包青天;香港:九品芝麻官;當前顯示為:九品芝麻官之白面包青天
- 原文:McDull, Kung Fu Kindergarten;简体:麦兜响当当;繁體:麥兜响噹噹;當前顯示為:麥兜响噹噹
- 原文:Snow White and the Huntsman;大陆:白雪公主与猎人;臺灣:公主與狩獵者;香港:白雪公主之魔幻復仇記;當前顯示為:公主與狩獵者
- 原文:Gameboy Kids;大陆:龙神太子;臺灣:龍神太子;香港:機Boy小子之真假威龍;當前顯示為:龍神太子
- 原文:Fong Sai-yuk II;大陆:方世玉续集;臺灣:功夫皇帝Ⅱ萬夫莫敵;香港:方世玉續集;當前顯示為:功夫皇帝Ⅱ萬夫莫敵
- 原文:Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 1;大陆:哈利·波特与死亡圣器(上);臺灣:哈利波特:死神的聖物Ⅰ;香港:哈利波特:死神的聖物1;當前顯示為:哈利波特:死神的聖物Ⅰ
- 原文:STAND BY ME ドラえもん;大陆:哆啦A梦:伴我同行;臺灣:STAND BY ME 哆啦A夢;香港:STAND BY ME:多啦A夢3D;當前顯示為:STAND BY ME 哆啦A夢
- 原文:千と千尋の神隠し;大陆:千与千寻;臺灣:神隱少女;香港:千與千尋;新加坡:神隐少女;當前顯示為:神隱少女
- 原文:Moulin Rouge!;大陆:梦断花都;臺灣:紅磨坊;香港:情陷紅磨坊;當前顯示為:紅磨坊
- 原文:Harry Potter and the Philosopher's Stone;简体:哈利·波特与魔法石;繁體:哈利波特:神秘的魔法石;當前顯示為:哈利波特:神秘的魔法石
- 原文:The Bucket List;大陆:遗愿清单;臺灣:一路玩到掛;香港:玩轉身前事;當前顯示為:一路玩到掛
- 原文:The Lego Batman Movie;大陆:乐高蝙蝠侠大电影;臺灣:乐高蝙蝠侠大电影;香港:LEGO蝙蝠俠英雄傳;當前顯示為:乐高蝙蝠侠大电影
- 原文:The Lion Roars;简体:我家有一只河东狮;繁體:我家有一隻河東獅;大陆:河东狮吼;當前顯示為:我家有一隻河東獅
- 原文:Maleficent;大陆:沉睡魔咒;臺灣:黑魔女:沉睡魔咒;香港:黑魔后:沉睡魔咒;當前顯示為:黑魔女:沉睡魔咒
- 原文:Batman: Arkham City;大陆:蝙蝠侠:阿卡姆之城;臺灣:蝙蝠俠:阿卡漢城市;香港:蝙蝠俠:阿卡漢城;當前顯示為:蝙蝠俠:阿卡漢城市
- 原文:J-Style Trip;简体:周游记;繁體:周遊記;當前顯示為:周遊記
角色名
- 原文:Po;大陆:阿宝;臺灣:阿波;香港:阿寶;當前顯示為:阿波
- 原文:Sméagol;简体:斯米戈尔;繁體:史麥戈;當前顯示為:史麥戈
- 谷子地當前顯示為:谷子地
- 原文:Nigel;大陆:奈杰尔;臺灣:耐久;香港:賴皮祖;當前顯示為:耐久
- 原文:Jillian;吉莉安⇒香港:茱莉亞;吉莉安⇒澳門:茱莉亞;當前顯示為:在手动字词转换规则中检测到错误
- 原文:Gru;大陆:格鲁;臺灣:格魯;香港:犀利哥;當前顯示為:格魯
- 原文:Miranda;大陆:米兰达;臺灣:米蘭達;香港:裴美蘭;當前顯示為:米蘭達
- 原文:Drizella;大陆:崔喜拉;臺灣:崔西里亞;香港:迪茜;當前顯示為:崔西里亞
- 原文:Anastasia;大陆:安泰西亚;臺灣:安娜塔西亞;香港:安蒂;當前顯示為:安娜塔西亞
- 原文:The Fairy Godmother;大陆:神仙教母;臺灣:神仙教母;香港:仙女教母;當前顯示為:神仙教母
- 原文:Lord Voldemor;简体:伏地魔;繁體:佛地魔;當前顯示為:佛地魔
- 原文:Megatron;大陆:威震天;臺灣:密卡登;香港:麥加登;當前顯示為:密卡登
- 原文:Mohawk;大陆:莫霍克;臺灣:莫霍克;香港:莫漢克;當前顯示為:莫霍克
- 原文:Nemo;大陆:尼莫;臺灣:尼莫;香港:Mo仔;當前顯示為:尼莫
- 原文:Nigel;大陆:祖哥;臺灣:祖哥;香港:大口祖;當前顯示為:祖哥
- 原文:Benjamin Clawhauser;大陆:豹警官;臺灣:洪金豹;香港:賓治;當前顯示為:洪金豹
- 简体:于八爷;繁體:于八爺;當前顯示為:于八爺
- 原文:Bellatrix Lestrange;简体:贝拉特里克斯·莱斯特兰奇;繁體:貝拉·雷斯壯;當前顯示為:貝拉·雷斯壯
- 原文:Tremaine;大陆:特曼尼;臺灣:崔曼;香港:杜明尼;當前顯示為:崔曼
- 原文:Mother Gothel;大陆:葛索妈妈;臺灣:葛索媽媽;香港:嘉芺夫人;當前顯示為:葛索媽媽
- 原文:Hercule Poirot;大陆:赫尔克里·波洛;臺灣:赫丘勒·白羅;香港:赫爾克里·波洛;新加坡:赫丘里·波罗;當前顯示為:赫丘勒·白羅
- 原文:Maleficent;大陆:梅尔菲森特;臺灣:梅菲瑟;香港:瑪列菲森;當前顯示為:梅菲瑟
中文姓名
- 简体:于谦;繁體:于謙;當前顯示為:于謙
- 涂松岩當前顯示為:涂松岩
- 于毅當前顯示為:于毅
- 简体:冷面老爷;繁體:冷面老爺;當前顯示為:冷面老爺
- 任乾佳當前顯示為:任乾佳
外文姓名
- 原文:Hugh Jackman;大陆:休·杰克曼;臺灣:休·傑克曼;香港:曉治·積曼;當前顯示為:休·傑克曼
- 原文:Conan O'Brien;大陆:柯南·奥布莱恩;臺灣:康納·歐布萊恩;香港:柯南·奧布萊恩;當前顯示為:康納·歐布萊恩
- 原文:Winston Churchill;简体:温斯顿·丘吉尔;繁體:溫斯頓·邱吉爾;當前顯示為:溫斯頓·邱吉爾
術語及其他
- 原文:through;简体:通过;繁體:透過;當前顯示為:透過
- 原文:video;简体:视频;繁體:影片;當前顯示為:影片
- 原文:m;公尺⇒简体:米;公尺⇒大陆:米;公尺⇒香港:米;公尺⇒澳門:米;公尺⇒大马:米;公尺⇒新加坡:米;當前顯示為:在手动字词转换规则中检测到错误
- 原文:Freestyle Swimming;大陆:自由泳;臺灣:捷泳;香港:自由泳;當前顯示為:捷泳
- 原文:holographic;简体:全息;繁體:全像;當前顯示為:全像
- 原文:audio;大陆:音频;臺灣:音訊;香港:音頻;當前顯示為:音訊
- 原文:Red Carpet;红毯仪式⇒繁體:星光大道;红毯仪式⇒香港:星光大道;红毯仪式⇒澳門:星光大道;红毯仪式⇒臺灣:星光大道;當前顯示為:星光大道
- 原文:partner;大陆:搭档;臺灣:搭檔;香港:拍檔;當前顯示為:搭檔
- 原文:taxi;大陆:出租车;臺灣:計程車;香港:的士;新加坡:德士;當前顯示為:計程車