模板:CGroup/Doctor Who

以下是公共轉換組「超時空奇俠」

因S01E01「Rose」與劇中重要人物同名,但香港譯名卻不為人名,設置轉換會造成轉換錯誤,請在條目中提及該集劇名時設置手工轉換。參考代碼為:

-{zh-cn:罗斯; zh-hk:博士登場; zh-tw:蘿絲;}-

基本

  • 原文:Doctor Who;臺灣:超時空奇俠;香港:異世奇人;大陆:神秘博士;當前顯示為:超時空奇俠
  • 原文:Torchwood;大陆:火炬木小组;香港:超疑特工;臺灣:火炬木;當前顯示為:火炬木
  • 原文:Torchwood;火炬木小组⇒香港:超疑特工;火炬木小组⇒臺灣:火炬木;當前顯示為:在手动字词转换规则中检测到错误
  • 原文:The Sarah Jane Adventures;臺灣:珍媽的星際冒險;香港:珍姐科幻大冒險;大陆:莎拉·简大冒险;當前顯示為:珍媽的星際冒險

劇集譯名

Doctor Who

  • 原文:S01E03 The Unquiet Dead;大陆:死不安宁;香港:借屍還魂;臺灣:死不安寧;當前顯示為:死不安寧
  • 原文:S01E04 Aliens of London;大陆:伦敦的外星人;香港:撞毀大笨鐘;臺灣:倫敦的外星人;當前顯示為:倫敦的外星人
  • 原文:S01E06 Dalek;大陆:戴立克;香港:仇人碰面;臺灣:宿敵;當前顯示為:宿敵
  • 原文:S01E07 The Long Game;大陆:无尽的游戏;香港:第五帝國;臺灣:人類帝國;當前顯示為:人類帝國
  • 原文:S01E08 Father's Day;大陆:父亲节;香港:時光倒流;臺灣:父親節;當前顯示為:父親節
  • 原文:S01E09 The Empty Child;大陆:战地孤雏;香港:戰火孤雛;臺灣:戰地孤雛;當前顯示為:戰地孤雛
  • 原文:S01E10 The Doctor Dances;大陆:博士之舞;香港:母子重聚;臺灣:博士之舞;當前顯示為:博士之舞
  • 原文:S01E11 Boom Town;大陆:炸弹城;香港:重生機會;臺灣:核爆城市;當前顯示為:核爆城市
  • 原文:S01E12 Bad Wolf;大陆:恶狼;香港:玩串真人Show;臺灣:大野狼;當前顯示為:大野狼
  • 原文:S01E13 The Parting of the Ways;大陆:抉择;香港:背水一戰;臺灣:分道揚鑣;當前顯示為:分道揚鑣

Torchwood

  • 原文:S01E10 Out Of Time;简体:时代错位;繁體:隔世情緣;當前顯示為:隔世情緣
  • 原文:S01E11 Combat;简体:特殊决斗;繁體:搏擊會;當前顯示為:搏擊會
  • 原文:S01E12 Captain Jack Harkness;简体:杰克上校;繁體:英雄的一生;當前顯示為:英雄的一生

人物譯名

  • 原文:Jack (Harkness);大陆:杰克;臺灣:傑克;香港:夏積;當前顯示為:傑克
  • 原文:Martha Jones;大陆:玛莎·琼斯;臺灣:瑪莎·瓊斯;香港:鍾瑪花;當前顯示為:瑪莎·瓊斯
  • 原文:Rose (Tyler);大陆:罗斯;臺灣:蘿絲;香港:羅莎;當前顯示為:蘿絲

演員譯名

  • 原文:Christopher Eccleston;简体:克里斯托弗·埃克斯顿;香港:基斯杜化·艾克斯頓;臺灣:克里斯多福·艾克斯頓;澳門:基斯杜化·艾克斯頓;當前顯示為:克里斯多福·艾克斯頓
  • 原文:Matt Smith;简体:马特·史密斯;香港:麥·斯密;臺灣:馬特·史密斯;當前顯示為:馬特·史密斯

製作人員譯名

其他

  • 原文:Time Lord;大陆:时间领主;臺灣:時間管理者;香港:時間領主;當前顯示為:時間管理者
  • 原文:Time Lord;大陆:法师;臺灣:大師;香港:法師;當前顯示為:大師